Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nafrat (feat. Syps)
Ненависть (при уч. Syps)
Raati
kalley
beh
k
roli
Ночью
в
одиночестве
сижу,
играю
в
кости
Kidde
saamne
na
kholi
Ни
перед
кем
не
открывал
Apne
dil
da
pitara
Сундук
своего
сердца
Hath
ch
bandook
ve
В
руке
— пистолет,
Akha
ch
ne
athro
В
глазах
— слёзы,
Yaad
kre
rab
nu
Вспоминаю
Бога,
Katal
kita
parso
Вчера
совершил
убийство.
Lutna
ve
kal
nu
Грабить
завтра,
Hatana
ni
ladno
Но
не
хочу
драки.
Dil
ch
darindagi
В
сердце
зверство,
Chaida
ni
vair
hor
Больше
ненависти
не
надо.
Chaida
ve
chain
hun
Нужен
покой
сейчас,
Hoje
bas
beda
paar
chad
dena
shehar
fir
Просто
перейти
черту,
оставить
город
и
уйти.
Chaley
jana
dur
mai
mange
koi
khair
meri
Уйти
далеко,
прошу
лишь
мира
для
себя.
Mange
koi
khair
meri
Прошу
лишь
мира
для
себя.
Raati
kalley
beh
k
roli
Ночью
в
одиночестве
сижу,
играю
в
кости,
Kidde
saamne
na
kholi
Ни
перед
кем
не
открывал
Apne
dil
da
pitara
Сундук
своего
сердца.
Ghar
de
thale
khadi
hoyia
mundeya
di
toli
Под
домом
толпа
парней
стоит,
Hun
hai
ni
koi
chara
Теперь
нет
выхода.
What
do
you
expect
yourself
to
find
Что
ты
надеешься
найти,
When
demons
see
you
through
the
night
Когда
демоны
следят
за
тобой
в
ночи?
Sir
te
kafan
a
kabar
tyaar
На
голове
саван,
могила
готова,
Sach
ve
dafan
hun
gharo
mai
baar
Правда
похоронена
под
грузом
дома.
Mahle
da
gede
te
dukaandara
di
vasooli
tyaar
Боссы
мафии
и
лавочники
ждут
оплаты.
(Duje
de
modey
te)
(На
другом
повороте)
Duje
te
modey
te
rakh
k
chali
bandook
da
fayda
На
другом
повороте
с
винтовкой
на
перевес
—
K
mere
khilaaf
na
miley
saboot
Против
меня
нет
доказательств,
Miley
na
pyaar
par
miley
salut!
Нет
любви,
но
есть
салют!
(Dilo
kasoor
mai)
(Виной
— сердца)
Dilo
kasoor
mai
kra
kabool
Виной
— сердца,
признаю
вину,
Badlega
kuch
ni
ageya
door
Но
впереди
ничего
не
изменится.
Badle
badle
badleya
de
nashe
ch
choor!
В
тумане
перемен,
в
пьянящем
дыму!
Ehna
mai
vadda
badmash
par
son
toh
pehla
ik
vaar
Я
— большой
бандит,
но
перед
сном
Jarur
mai
kra
adraas
bina
vardaat
de
katla
raat
Обязательно
проверяю
обойму
без
причины
в
кромешной
ночи.
Fir
v
kuch
je
hoya
sehrane
de
thale
hi
payia
bandook
Но
вдруг
что-то
случилось
— под
песчаными
дюнами
уже
лежит
винтовка.
Otho
di
aya
jawaab,
(Paaji)
Оттуда
пришёл
ответ,
(Брат)
Ghar
de
thale
khadi
hoyia
mundeya
di
toli
Под
домом
толпа
парней
стоит,
Hun
hai
ni
koi
chara
Теперь
нет
выхода.
Nikalna
paina
paaji
chakko
bandook!
Придётся
стрелять,
брат,
хватай
винтовку!
What
do
you
expect
yourself
to
find
Что
ты
надеешься
найти,
When
demons
see
you
through
the
night
Когда
демоны
следят
за
тобой
в
ночи?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prabhdeep Singh, Alexander Thomas Sypsomos, Michel Christian Riecken
Альбом
Bhram
дата релиза
05-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.