Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
jad
tak
mainu
pyaar
na
kre,
mai
te
theek
va
Oh
solange
sie
mich
nicht
liebt,
geht
es
mir
gut
Dilo
dheeth
va
Herzlich
stur
Oh
jad
tak
mainu
pyaar
na
kre,
mai
te
theek
va
Oh
solange
sie
mich
nicht
liebt,
geht
es
mir
gut
Dilo
dheeth
va
Herzlich
stur
Oh
kalle
beke
raati
rondi
a
Oh,
sie
sitzt
nachts
allein
und
weint
Krdi
a
yaad
mainu,
krdi
ni
call
Denkt
an
mich,
ruft
aber
nicht
an
Mai
desh
duje
jaake
betha
va,
apne
ch
rehna
va
Ich
bin
in
ein
anderes
Land
gegangen,
bleibe
für
mich
Bas
ehio
aa
dosh
Das
ist
der
einzige
Fehler
Je
kalle
rehn
toh
lagda
darr
Wenn
du
Angst
hast,
allein
zu
sein
Apne
aap
te
kam
kr
Arbeite
an
dir
selbst
Je
dujeya
di
gallan
da
asar
tere
dimaag
te
Wenn
die
Worte
anderer
dein
Denken
beeinflussen
Tainu
ve
lodd,
shanti
di
Brauchst
du
auch
Frieden
Dhyaan
lagla
hun
hoje
na
der
Meditiere
jetzt,
bevor
es
zu
spät
ist
Kho
baithe
tu
sara
kuj
Sonst
verlierst
du
alles
Kabu
ch
krle
tu
lalach
nu
Kontrolliere
deine
Gier
Raata
nu
miley
oh
Sie
trifft
mich
nachts
Mainu
v
pasand
boht
Ich
mag
das
auch
sehr
Bistar
ch
mauj
par
sabto
ve
utte,
dimaag
ch
hove
sukoon
Spaß
im
Bett,
aber
über
allem
steht,
Ruhe
im
Kopf
zu
haben
Kapdeya
toh
bina
junoon
Leidenschaft
ohne
Kleider
O
aayi
mere
supne
ch
Oh,
sie
kam
in
meinen
Traum
Kendi
"milegi
kamyaabi
nahio
tainu
Sagte:
"Du
wirst
keinen
Erfolg
haben
Milega
ni
pyaar
kde
tainu"
Du
wirst
niemals
Liebe
finden"
Kamyaabi
mai
lelanga
pyaar
di
lod
ni
Erfolg
werde
ich
mir
holen,
Liebe
brauche
ich
nicht
Oh
jad
tak
mainu
pyaar
na
kre,
mai
te
theek
va
Oh
solange
sie
mich
nicht
liebt,
geht
es
mir
gut
Dilo
dheeth
va
Herzlich
stur
Oh
jad
tak
mainu
pyaar
na
kre,
mai
te
theek
va
Oh
solange
sie
mich
nicht
liebt,
geht
es
mir
gut
Dilo
dheeth
va
Herzlich
stur
Maut
nu
dena
bulawa
mai
roz,
khule
aam
Ich
lade
den
Tod
jeden
Tag
offen
ein
Mere
maran
toh
baad,
dubara
toh
sunna
mere
saare
gaane
Nach
meinem
Tod,
hör
dir
all
meine
Lieder
nochmal
an
Kineya
nu
aajegi
samajh,
kineya
ne
bhul
jana
mainu
Manche
werden
es
verstehen,
manche
werden
mich
vergessen
Lakha
nu
krna
ve
praerit,
2-4
layi
dimaag
ni
khapana
Ich
will
Hunderttausende
inspirieren,
für
2-4
Leute
verschwende
ich
meinen
Kopf
nicht
Hath
vich
aakhri
glass
ve
Das
letzte
Glas
in
der
Hand
Akh
vich
aakhri
aa
athru
Die
letzte
Träne
im
Auge
Bethi
a
aakhri
o
gal
layi
Sie
sitzt
da
für
das
letzte
Gespräch
Yada
bas
rehni
aa
kal
nu
Morgen
bleiben
nur
Erinnerungen
Dil
boley
jee
ley
iss
pal
nu
Das
Herz
sagt,
lebe
diesen
Moment
Dimaag
bole
mudja
tu
ghar
nu
Der
Verstand
sagt,
geh
nach
Hause
Imaan
bole
sudhrenga
kad
tu?
Der
Glaube
fragt,
wann
wirst
du
dich
bessern?
Koshish
Puri
ae!
Ich
gebe
mein
Bestes!
Khudgarzi
jaruri
ae
par
lalach
bhasudi
ae
Egoismus
ist
nötig,
aber
Gier
ist
Mist
Mere
apneya
nu
fikar
c
par
oh
supne
ni
samajh
de
Meine
Leute
machten
sich
Sorgen,
aber
sie
verstehen
die
Träume
nicht
Te
jado
da
karan
lag
geya
apne
te
kamm
Und
seit
ich
an
mir
selbst
arbeite
Eh
sadd
de
ne
saare
Sind
sie
alle
neidisch
Hun
rahe
ni
khaun
de
layak,
te
mere
har
raati
ne
vakhre
nazaare
Jetzt
sind
sie
es
nicht
mehr
wert,
[mit
mir]
zu
essen,
und
meine
Nächte
haben
andere
Aussichten
O
aayi
mere
supne
ch
Oh,
sie
kam
in
meinen
Traum
Kendi
"milegi
kamyaabi
nahio
tainu
Sagte:
"Du
wirst
keinen
Erfolg
haben
Milega
ni
pyaar
kde
tainu"
Du
wirst
niemals
Liebe
finden"
Kamyaabi
mai
lelanga
pyaar
di
lod
ni
Erfolg
werde
ich
mir
holen,
Liebe
brauche
ich
nicht
Oh
jad
tak
mainu
pyaar
na
kre,
mai
te
theek
va
Oh
solange
sie
mich
nicht
liebt,
geht
es
mir
gut
Dilo
dheeth
va
Herzlich
stur
Oh
jad
tak
mainu
pyaar
na
kre,
mai
te
theek
va
Oh
solange
sie
mich
nicht
liebt,
geht
es
mir
gut
Dilo
dheeth
va
Herzlich
stur
Apne
aap
nu
karna
jaruri
ae
maaf
Sich
selbst
zu
vergeben
ist
notwendig
Apne
aap
nu
karna
jaruri
ae
maaf
Sich
selbst
zu
vergeben
ist
notwendig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prabh Deep Singh
Альбом
Tabia
дата релиза
04-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.