Текст и перевод песни Pradeepa Dharmadasa - Kolom Thotin
කොළොම්තොටින්
නැව්
නැග්ගා
From
Kolom
Thotin,
I
set
sail,
අපේ
රටේ
මනුස්සකම
The
humanity
of
our
land,
කොළොම්තොටට
ගොඩ
බැස්සේ
I
disembark
in
Kolom
Thotin,
අමන
කමයි
ඒ
වෙනුවට
Inhumanity
is
what
I
find
instead.
කොළොම්තොටින්
නැව්
නැග්ගා
From
Kolom
Thotin,
I
set
sail,
අපේ
රටේ
මනුස්සකම
The
humanity
of
our
land,
කොළොම්තොටට
ගොඩ
බැස්සේ
I
disembark
in
Kolom
Thotin,
අමන
කමයි
ඒ
වෙනුවට
Inhumanity
is
what
I
find
instead.
බෝනික්කන්
ඇස්
නටවන
ලස්සන
හුරුබුහුටි
කමට
For
alluring
eyes
that
steal
away
virtue
and
modesty,
නැවෙන්
ඇවිත්
කොළොම්තොටට
ගොඩ
බැස්සා
අපූරුවට
From
the
ship,
I
came
ashore
in
Kolom
Thotin
with
great
fanfare,
අපෙ
ඇත්තෝ
බෝනික්කන්
මිලදීගෙන
කාසි
වලට
Our
fair
maidens
bought
with
coins,
කිරි
දරු
පැටවුන්ගෙන්
නැව
පුරවන්නේ
ඒ
වෙනුවට
Instead,
infant
children
fill
the
ships.
කොළොම්තොටින්
නැව්
නැග්ගා
From
Kolom
Thotin,
I
set
sail,
අපේ
රටේ
මනුස්සකම
The
humanity
of
our
land,
කොළොම්තොටට
ගොඩ
බැස්සේ
I
disembark
in
Kolom
Thotin,
අමන
කමයි
ඒ
වෙනුවට
Inhumanity
is
what
I
find
instead.
මවු
තුරුලෙන්
පිපෙන
මලට
ලංසු
තියන
නොමිනිසුන්ය
There
are
those
who
pluck
the
flowers
blooming
in
their
mother's
bosom,
දුප්පතුනගෙ
මල්
නෙලමින්
ඉසුරු
සොයන
බැතිමතුන්ය
Who
seek
wealth
by
stealing
the
flowers
of
the
poor,
කිරි
දරුවන්
විතරක්
නොව
මාරු
වෙලා
කාසි
වලට
Not
just
infants,
but
they
too
are
sold
for
money,
කොළොම්තොටින්
නැව්
නැග්ගේ
අපේ
රටේ
මනුස්සකම
From
Kolom
Thotin,
I
set
sail
with
the
humanity
of
our
land.
කොළොම්තොටින්
නැව්
නැග්ගා
From
Kolom
Thotin,
I
set
sail,
අපේ
රටේ
මනුස්සකම
The
humanity
of
our
land,
කොළොම්තොටට
ගොඩ
බැස්සේ
I
disembark
in
Kolom
Thotin,
අමන
කමයි
ඒ
වෙනුවට
Inhumanity
is
what
I
find
instead.
කොළොම්තොටින්
නැව්
නැග්ගා
From
Kolom
Thotin,
I
set
sail,
අපේ
රටේ
මනුස්සකම
The
humanity
of
our
land,
කොළොම්තොටට
ගොඩ
බැස්සේ
I
disembark
in
Kolom
Thotin,
අමන
කමයි
ඒ
වෙනුවට
Inhumanity
is
what
I
find
instead.
කොළොම්තොටින්
නැව්
නැග්ගා
From
Kolom
Thotin,
I
set
sail,
අපේ
රටේ
මනුස්සකම
The
humanity
of
our
land,
කොළොම්තොටට
ගොඩ
බැස්සේ
I
disembark
in
Kolom
Thotin,
අමන
කමයි
ඒ
වෙනුවට
Inhumanity
is
what
I
find
instead.
කොළොම්තොටින්
නැව්
නැග්ගා
From
Kolom
Thotin,
I
set
sail,
අපේ
රටේ
මනුස්සකම
The
humanity
of
our
land,
කොළොම්තොටට
ගොඩ
බැස්සේ
I
disembark
in
Kolom
Thotin,
අමන
කමයි
ඒ
වෙනුවට
Inhumanity
is
what
I
find
instead.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rohana Weerasinghe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.