Prager Handgriff - Der letzte Tag - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prager Handgriff - Der letzte Tag




Der letzte Tag
Последний день
Mehr als zehn Jahre warte ich schon auf die Erlösung, auf meinen Tod
Больше десяти лет я жду избавления, жду своей смерти.
Ihr möget sagen, das kommt davon, drum werde ich auch nicht verschont.
Ты можешь сказать, что это заслуженно, поэтому меня не пощадят.
Unendlich grausam waren meine Taten, dafür läßt man mich nun lange warten,
Бесконечно жестокими были мои деяния, за это меня теперь заставляют долго ждать.
Den todbringenden Stuhl habe ich gesehen, macht das die Taten denn
Смертоносный стул я видел, разве это делает мои деяния
Ungeschehen?
Небывшими?
Ein jeder Morgen kann mein letzter sein, doch mehrmals war es nur zum Schein
Каждое утро может быть моим последним, но много раз это было лишь обманом.
Der letzte Tag zu oft verschoben, wird denn dadurch Euer Schmerz behoben?
Последний день слишком часто переносили, разве этим ваша боль утихнет?
Wenn ihr mich tötet, wie ich es tat wie unterscheidet sich dann Eure Tat?
Если ты убьешь меня, как я убивал, чем тогда будет отличаться твое деяние?
Mit gleichem Unrecht tut ihr nun das, was ich schon tat, aus blanken Haß.
С той же несправедливостью ты теперь делаешь то, что делал я, из чистой ненависти.
Wird die Spritze mir den Tod nun bringen, und ich mit ihm auf dem Stuhle
Укол ли принесет мне смерть, и буду ли я с ней на стуле
Ringen,
Бороться,
Das Gas mir nun den Atem nehmen, oder werde ich am Strick das Ende sehen?
Газ ли отнимет у меня дыхание, или же я увижу конец на виселице?
Willst du der Henker sein, der mich richtet und der sich dabei selbst
Хочешь ли ты быть палачом, который меня осудит и при этом сам себя
Vernichtet,
Уничтожит,
Wenn Du das Urteil fällst dich auf die gleiche Stufe stellst
Когда, вынося приговор, ты ставишь себя на ту же ступень?
Seid ihr nicht wie ich? unmenschlich und grausam
Раз вы не такие, как я? Бесчеловечные и жестокие.
Aus dem gleichen Holz geschnitzt, der Hass in Euren Augen blitzt.
Из того же дерева вырезаны, ненависть в ваших глазах сверкает.
Auge um Auge, Zahn um Zahn so stand es einst geschrieben,
Око за око, зуб за зуб, так когда-то было написано,
Nun haltet Euch daran, in der Hölle sehen wir uns dann.
Теперь держитесь этого, в аду мы увидимся.





Авторы: Stefan Schäfer, Volker Rathmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.