Текст и перевод песни Prago Union feat. KutMasta Kurt - Pecka s Kurtem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pecka s Kurtem
Hit with Kurt
Tohle
je
pro
všechny
flinky
a
flonky,
This
is
for
all
the
rascals
and
slackers,
Pro
všechny
trosky
bez
budoucnosti,
For
all
the
wrecks
with
no
future,
Pro
ty
co
nechtěj
žít
z
cizí
minulosti,
For
those
who
don't
want
to
live
off
someone
else's
past,
A
nechtěj
bejt
jen
loutky.
And
don't
want
to
be
just
puppets.
Jsme
podezřelí
osoby,
co
by
si
s
náma
brali
servítky,
We're
suspicious
individuals,
with
whom
people
would
be
careful,
Na
hranicích
jasný
terče
pro
preventivní
prohlídky,
At
borders,
clear
targets
for
preventive
searches,
Prototypy
línejch
sígrů,
co
v
jejich
očích
nemaj
cíl,
Prototypes
of
lazy
bastards,
who
in
their
eyes
have
no
goal,
Maj
hold
jiný
představy,
jiný
boje
a
dokonce
jinej
mír,
Have
a
whole
different
idea,
a
different
fight,
and
even
a
different
peace,
Na
ouřadu
nás
maj
v
merku,
At
the
office
they've
got
us
in
their
sights,
Prej
na
co
asi
jedem
když
ne
taky
na
baterku,
They're
like,
what
are
we
going
for
if
not
also
on
batteries,
Prej
jsme
spratci
a
nemáme
úctu,
They're
like,
we're
brats
and
have
no
respect,
Přitom
pokaždý
když
promluvěj,
slítnou
se
jim
mouchy
k
ústům,
Meanwhile,
every
time
they
talk,
flies
flock
to
their
mouths,
Pupky
jim
tečou
z
vyšisovanejch
sak,
Buttons
are
popping
off
their
pressed
suits,
Battlujou
o
nejférovější
sbírku
brad,
Battling
for
the
fairest
beard
collection,
A
názor
je
jen
šat,
co
se
dá
převlíkat,
And
opinion
is
just
a
garment,
that
can
be
changed,
Když
zachrastíme
klíčema
vyměněj
razítka,
When
with
keys,
we
manage
to
swap
the
gears,
Wow,
velká
politika,
Wow,
big
politics,
Obřího
mindráku
z
malýho
dicka
Giant
inferiority
complex
of
a
small
dick.
Tohle
je
pro
všechny
flinky
a
flonky,
This
is
for
all
the
rascals
and
slackers,
Pro
všechny
trosky
bez
budoucnosti,
For
all
the
wrecks
with
no
future,
Pro
ty
co
nechtěj
žít
z
cizí
minulosti,
For
those
who
don't
want
to
live
off
someone
else's
past,
A
nechtěj
bejt
jen
loutky.
And
don't
want
to
be
just
puppets.
Tohle
je
pro
všechny
flinky
a
flonky,
This
is
for
all
the
rascals
and
slackers,
Pro
všechny
trosky
bez
budoucnosti,
For
all
the
wrecks
with
no
future,
Pro
ty
co
nechtěj
žít
z
cizí
minulosti,
For
those
who
don't
want
to
live
off
someone
else's
past,
A
nechtěj
bejt
jen
loutky.
And
don't
want
to
be
just
puppets.
Cestou
tramvají
ranní,
úplně
cizí
paní,
On
the
morning
tram
ride,
a
completely
strange
lady,
Křičela
na
mě
že
ty
mladý
nemaj
vychování,
Yelled
at
me
that
young
people
have
no
manners,
čumím
na
ní,
milostpaní
poslouchej,
I
stare
at
her,
my
lady,
listen,
že
zrovna
oni
tolik
žvaní,
That
it's
precisely
them
who
yap
so
much,
Už
coby
pulec,
jsem
uměl
dělat
bugr,
Even
as
a
tadpole,
I
knew
how
to
make
a
mess,
Na
rozdíl
od
bráchy
asi
proto
jsem
teď
MC
a
on
MUDr,
Unlike
my
brother,
that's
probably
why
I'm
an
MC
now,
and
he's
an
MD,
Chtěli
abych
se
učil,
chodil
do
školy,
They
wanted
me
to
learn,
go
to
school,
Poslouchal
cizí
názory
a
dělal
úkoly,
Listen
to
other
people's
opinions
and
do
homework,
Trpěl
výlevy,
učitelů
kterejm
starý
nedaly,
Suffer
the
outbursts
of
teachers
who
didn't
get
any,
A
učitelek
co
to
dostali,
And
female
teachers
who
got
it,
Vzorečky
definice,
poučky
rovnice,
Patterns
of
definitions,
lessons
of
equations,
Víc
a
víc
postaviček
má
od
všeho
klíče,
More
and
more
characters
have
keys
to
everything,
A
nejdůležitějším
pánem
v
domě
je
vždycky
vrátnej
jde
do
mě,
And
the
most
important
master
of
the
house
is
always
the
janitor
who's
after
me,
No
jéjé,
já
jsem
ten
mizera,
grázl
číslo
jedna,
Oh
dear,
I'm
the
bad
guy,
the
number
one
scoundrel,
On
tomu
přece
šéfuje
on
je
ta
bedna,
He's
the
one
in
charge,
he's
the
box,
Každej
mě
hned
zná,
aniž
bych
řek
slovo,
Everyone
knows
me
right
away,
without
me
saying
a
word,
řeč
je
prej
levná,
takže
co
z
toho,
They
say
talk
is
cheap,
so
what's
the
point,
Paní
prodavačka
v
sámošce
u
pultu,
The
sales
lady
at
the
counter
in
the
supermarket,
Si
je
prostě
jistá
že
mám
kapsy
plný
jogurtů.
Is
simply
sure
that
my
pockets
are
full
of
yogurts.
Tohle
je
pro
všechny
flinky
a
flonky,
This
is
for
all
the
rascals
and
slackers,
Pro
všechny
trosky
bez
budoucnosti,
For
all
the
wrecks
with
no
future,
Pro
ty
co
nechtěj
žít
z
cizí
minulosti,
For
those
who
don't
want
to
live
off
someone
else's
past,
A
nechtěj
bejt
jen
loutky.
And
don't
want
to
be
just
puppets.
Tohle
je
pro
všechny
flinky
a
flonky,
This
is
for
all
the
rascals
and
slackers,
Pro
všechny
trosky
bez
budoucnosti,
For
all
the
wrecks
with
no
future,
Pro
ty
co
nechtěj
žít
z
cizí
minulosti,
For
those
who
don't
want
to
live
off
someone
else's
past,
A
nechtěj
bejt
jen
loutky.
And
don't
want
to
be
just
puppets.
Jsem
taky
jenom
zvířátko,
I'm
just
an
animal
too,
úřednici
na
berňáku,
rozbil
sem
o
hlavu
prasátko,
I
smashed
a
piggy
bank
over
the
head
of
the
tax
office
clerk,
Nulová
perspektiva,
ztracenej
případ,
Zero
perspective,
a
lost
cause,
Odsouzenej
do
front
na
úřadech,
zubama
skřípat,
Sentenced
to
queues
at
offices,
gritting
my
teeth,
Nemám
práci
a
určitě
fetuju,
I
don't
have
a
job
and
I'm
definitely
on
drugs,
A
bůh
ví
co
ještě
(né
mladíku
lituju)
And
god
knows
what
else
(no
young
man,
I
regret),
Hm
tak
vám
teda
pěkně
děkuju,
Well,
thank
you
very
much,
ó
bože
jak
já
ten
systém
miluju,
Oh
god,
how
I
love
the
system,
Všude
kam
se
hnu
s
pravidlama
bojuju,
Everywhere
I
go,
I'm
fighting
rules,
A
všude
najdu
někoho
kdo
je
přesvědčenej
že
má
pravdu,
And
everywhere
I
find
someone
who
is
convinced
they're
right,
Haldu
argumentů
a
pojmů
a
nedokáže
pochopit
že
já
jeho
cestou
nejdu
A
heap
of
arguments
and
concepts,
and
unable
to
understand
that
I'm
not
walking
their
path,
Mám
svoji
malou
pravdu
a
nikomu
jí
necpu,
I
have
my
little
truth,
and
I'm
not
forcing
it
on
anyone,
Ale
vím
že
můžeme
jít
společně
a
přitom
každej
svojí
cestu,
But
I
know
we
can
walk
together,
each
on
our
own
path,
Ale
je
taky
dost
možný
že
nevim
vůbec
nic,
But
it's
also
quite
possible
that
I
know
nothing
at
all,
Jsem
jen
flink
a
floutek
co
doufá
že
jednou
najde
víc,
I'm
just
a
rascal
and
a
slacker,
hoping
to
one
day
find
more,
Víc
než
hromadu
složenek,
More
than
a
pile
of
paychecks,
Ve
schránce
jednou
za
měsíc.
In
the
closet,
once
a
month.
Tohle
je
pro
všechny
flinky
a
flonky,
This
is
for
all
the
rascals
and
slackers,
Pro
všechny
trosky
bez
budoucnosti,
For
all
the
wrecks
with
no
future,
Pro
ty
co
nechtěj
žít
z
cizí
minulosti,
For
those
who
don't
want
to
live
off
someone
else's
past,
A
nechtěj
bejt
jen
loutky.
And
don't
want
to
be
just
puppets.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurt Matlin, Adam Svatos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.