Текст и перевод песни Prago Union - Hip Hop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hej,
od
města
k
městu,
klub
od
klubu,
Hey,
from
city
to
city,
club
to
club,
Jezdíme
dělat
ostudu
a
show,
We
ride
to
make
a
show
and
a
disgrace,
Pokaždý
je
to
jiný,
It's
always
different,
V
něčem
se
ale
všechny
akce
shodujou,
jou.
But
all
the
events
agree
on
something,
yeah.
Když
pominu
kocovinu,
Leaving
aside
the
hangover,
Tak
po
každým
koncertu
hraju
na
schovku
s
typama,
After
every
concert,
I
play
hide
and
seek
with
dudes,
Co
se
mnou
chtěj
vést
debaty
o
rapu,
Who
want
to
have
rap
debates
with
me,
řečičky
o
tom
jak
to
jde
všechno
do
píči,
Speeches
about
how
everything
goes
to
shit,
Je
jako
mstít
se
za
gól
na
míči.
It's
like
revenge
for
a
goal
in
football.
To
je
furt
samý
Back
in
the
Days,
It's
always
the
same
Back
in
the
Days,
Jako
bys
byl
děda,
teorie
věda
As
if
you
were
a
grandpa,
theory
science
A
žádnej
vstát,
vzít
svoji
řiť
a
jít
to
dělat.
And
no
getting
up,
taking
your
ass
and
going
to
do
it.
Je
to
hold
volba:
zevl
nebo
tvorba,
It's
a
choice:
gaping
or
creating,
Jeden
se
s
tím
musí
porvat,
i
když
není
zrovna
korba,
One
has
to
wrestle
with
it,
even
if
he's
not
exactly
a
hunk,
Když
věci
jsou
jak
sou
zvyklý,
When
things
are
the
way
they're
used
to,
Jsou
nad
věcí
a
strašně
chytrý,
They
are
above
it
all
and
terribly
clever,
Nemaj
rádi
překvapení,
improvizační
chromozomy
vyplý.
They
don't
like
surprises,
improvisational
chromosomes
expire.
A
nebo
jsou
jenom
líný,
kdo
ví,
Or
maybe
they're
just
lazy,
who
knows,
Důsledky
to
má
nemlich
stejný,
The
consequences
are
always
the
same,
že
prej
většina
mainstreamovejch
věcí
jsou
vážně
slabý,
That
most
mainstream
stuff
is
really
weak,
Ale
nevidí
že
v
undergroundu
je
to
úplně
to
samý.
But
they
don't
see
that
it's
the
same
in
the
underground.
Totiž
věci
jsou
takový,
nějaký,
nijaký
a
i
ty
makový
Namely
things
are
such,
some,
none
and
even
those
poppy
A
je
jich
dneska
tolik,
že
si
každej
vybere
to
svý
And
there
are
so
many
of
them
today
that
everyone
chooses
their
own
A
od
toho
se
i
to
skvělý
odvíjí.
And
that's
where
the
great
stuff
comes
from.
A
leccos
vyplývá,
třeba,
že
je
blbý
dělat
co
ty
druhý
dva,
And
many
things
follow,
for
example,
that
it's
stupid
to
do
what
the
other
two
do,
A
nebo
taky,
že
dělat
věci
s
tváří
And
also
that
doing
things
with
a
face
Se
daří
jenom
těm,
co
dělaj
co
je
baví.
Only
those
who
do
what
they
enjoy
succeed.
No
a
k
čemu
se
tady
chci
dobrat
So
what
I'm
trying
to
get
at
Je,
že
se
koukej
mladej
honem
rychle
probrat,
Is
that
you
look
young,
hurry
up
and
wake
up,
Protože
to,
že
nejsi
v
obraze
Because
just
because
you're
not
in
the
picture
Nemusí
znamenat,
že
by
si
snad
byl
takovej
formát.
Doesn't
mean
you're
such
a
format.
Ref.
Hip
hop!
Ref.
Hip
hop!
Slyšel
jsem,
že
ho
máš
v
srdci.
I
heard
you
have
it
in
your
heart.
Slyšel
jsem,
že
je
to
tvůj
život.
I
heard
it's
your
life.
Že
už
to
není,
co
to
bejvalo?
That
it's
not
what
it
used
to
be?
No
tak
se
starej
mladej!
Well,
take
care,
young'un!
Fascinující
existence
po
českejch
stageích
bloudí,
Fascinating
existence
roams
the
Czech
stages,
Hlavu
k
patě
nevyloudí.
Doesn't
utter
a
word.
Zato
má
každej
svůj
styl
jak
se
drbe
v
moudí.
But
everyone
has
their
own
style
of
how
they
scratch
their
heads.
Bež
dělat
hit,
lepší
nedělat
nic,
Go
make
a
hit,
better
do
nothing,
český
MCs
jsou
dneska
celebrity,
Czech
MCs
are
celebrities
these
days,
Co
jim
na
to
mám
říct?
What
can
I
tell
them?
Leda
to,
že
každej
rub
má
i
svůj
líc,
Except
that
every
coin
has
two
sides,
Ale
i
meze
a
z
něj
leze,
But
also
limits
and
it
creeps
out
of
it,
Co
ještě
nedávno
nebyl
sto
snýst.
What
he
couldn't
bear
to
eat
recently.
Celý
se
to
smrsklo
na
"je
na
čase
dělat
love",
It
all
boils
down
to
"it's
time
to
make
love",
Tss,
ty
vole
voprav
mě,
Tss,
you
correct
me,
man,
Ale
pochybuju
že
tohle
ses
naučil
ve
starý
škole.
But
I
doubt
you
learned
that
in
old
school.
Promakáváš
jak
se
dělá
skandál
You're
showing
off
how
to
make
a
scandal
A
přitom
děláš
jenom
randál.
And
all
you're
doing
is
making
a
racket.
Kam
zmizeli
lidi,
co
to
chtěj
dostat
někam
dál?
Where
have
the
people
who
want
to
take
it
somewhere
else
gone?
Jsou
ještě
tady
někde?
Are
they
still
here
somewhere?
A
nebo
už
jen
na
netu
Or
only
on
the
internet
V
diskuzích
o
rapu
In
rap
discussions
Na
chatu
srdcařů?
On
the
enthusiast's
chat?
Copak
nevidíš
že
meta
chatařů
je
maximálně
četa
metařů?
Don't
you
see
that
the
meta
chat
room
is
at
most
a
squad
of
sweepers?
A
pak
proč
hraje
českej
rap
v
takovým
stavu,
And
then
why
Czech
rap
is
playing
in
such
a
state,
No
protože
tu
MCs
nemaj
vlastní
hlavu.
Well,
because
the
MCs
here
don't
have
their
own
heads.
A
ta
náhradní
je
jenom
šidítko,
žádnej
div,
And
that
spare
is
just
a
substitute,
no
wonder,
že
jejich
rýmy
zněj
jako
když
je
píšou
s
T9.
That
their
rhymes
sound
like
they're
writing
them
with
T9.
A
zbytek
už
je
jenom
spousta
hej
a
hou,
And
the
rest
is
just
a
lot
of
hey
and
whoa,
Některý
si
mejdany
přímo
pletou
s
rozcvičkou.
Some
people
even
confuse
parties
with
a
warm-up.
More,
jak
by
to
mohlo
fungovat,
Man,
how
could
it
work,
Když
nepoznáš
rozdíl
mezi
MCem
a
Olgou
Šípkovou.
When
you
don't
know
the
difference
between
an
MC
and
Sleeping
Beauty.
Máš
názor?
Chci
ho
slyšet!
You
have
an
opinion?
I
want
to
hear
it!
Kde
jsi
byl,
cos
tam
viděl,
a
co
jsi
z
toho
vyčet?
Where
have
you
been,
what
have
you
seen
there,
and
what
have
you
learned
from
it?
A
přidej
trochu
toho
kořeního
navrch,
And
add
a
little
spice
on
top,
Znáš
to,
zkrátka
vylízt
s
kůží
na
trh.
You
know,
just
get
out
there
and
put
yourself
out
there.
A
nediv
se
psovi,
že
chce
tvoje
kuře
na
stole,
And
don't
be
surprised
that
the
dog
wants
your
chicken
on
the
table,
Když
mu
v
jednom
kuse
sypeš
jenom
granule,
no
ne?
When
you
keep
feeding
him
granules,
right?
Ref.
Hip
hop!
Ref.
Hip
hop!
Slyšel
jsem,
že
ho
máš
v
srdci.
I
heard
you
have
it
in
your
heart.
Slyšel
jsem,
že
je
to
tvůj
život.
I
heard
it's
your
life.
Že
už
to
není,
co
to
bejvalo?
That
it's
not
what
it
used
to
be?
No
tak
se
starej
mladej!
Well,
take
care,
young'un!
Tak
radši
nehraj
nic!
So
better
not
play
anything!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Svatos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.