Текст и перевод песни Prago Union - Ona Mi, Tsunami
Ona Mi, Tsunami
She's Mine, Tsunami
Holka
já
tě
prostě
nestíhám,
nejsem
z
kriminálky
Anděl.
Babe,
I
just
can't
keep
up
with
you,
I'm
not
from
the
Anděl
criminal
unit.
Z
čeho
všeho
ty
umíš
detektivku,
to
je
dost
i
na
mě.
How
you
know
all
this
detective
stuff,
it's
too
much
even
for
me.
Věčně
mě
podezíráš.
Co
ale
vážně
potřebuješ,
to
je
nadhled.
You're
always
suspecting
me.
But
what
you
really
need
is
perspective.
Žádný
tvý
výslechy
ti
nikdy
nepřinesly
výsledky.
None
of
your
interrogations
have
ever
yielded
results.
Nutíš
mě
hledat
si
alibi
místo
činu.
You're
making
me
look
for
alibis
at
the
scene
of
the
crime.
Ty
zas
jen
věčně
hledáš
vinu.
You're
always
looking
for
fault.
Přitom
jsi
sama
případ.
And
you're
the
case
yourself.
Máš
tak
rychlý
soudy,
že
se
nestíhám
ani
obhajovat.
You
judge
so
quickly,
I
don't
even
have
time
to
defend
myself.
Odsouzenej
na
samotku,
vinou
všech
těch
nepřiměřenejch
zákroků
Sentenced
to
solitary
confinement,
guilty
of
all
those
disproportionate
actions
A
ne
a
ne
se
vyhoupnout
na
tvůj
level
nároků.
And
I
can't
reach
your
level
of
demands.
No
tak
mě
zastřel,
že
funim
ze
spaní
a
nenechám
si
ujít
příležitost,
abych
něco
natřel.
Well,
shoot
me,
I
wake
up
from
sleep
and
don't
miss
a
chance
to
paint
something.
Alespoň
pořád
nehledám,
co
bych
ti
zase
zapřel.
At
least
I'm
not
always
looking
for
something
to
deny
you.
Stane
se,
jasně.
Někdy
prostě
není
čas
na
hrdinství.
It
happens,
yeah.
Sometimes
there's
just
no
time
for
heroism.
Je
totiž
potíž,
vytušit
předem,
co
tě
naštve.
It's
hard
to
know
in
advance
what
will
piss
you
off.
Proč
mi
nejdeš
příkladem,
když
já
jsem
tu
ten
problém?
Why
don't
you
follow
my
example,
since
I'm
the
problem
here?
Místo
abys
pokaždý,
když
ti
nevystačej
argumenty
reagovala
výpadem.
Instead
of
every
time
you
run
out
of
arguments,
you
react
with
an
outburst.
K
čemu
je
pak
dobrý,
když
se
dva
tak
strášně
snaží,
What's
the
point
of
two
people
trying
so
hard,
Když
to
není
o
to
samý.
When
it's
not
about
the
same
thing.
Vážně
myslíš,
že
ti
to
tu
všechno
říkám
jenom
proto,
že
mi
na
tom
nezáleží?
Do
you
really
think
I'm
telling
you
all
this
just
because
I
don't
care?
Hele
na
nás
- jsme
jako
Star
Trek
2012,
13,
14,
15...
Look
at
us
- we're
like
Star
Trek
2012,
13,
14,
15...
Jak
dlouho
se
v
tom
ještě
budem
patlat?
How
long
are
we
going
to
wallow
in
this?
Umíš
bejt
zákeřná
i
uprostřed
holý
pouště,
You
can
be
treacherous
even
in
the
middle
of
the
desert,
Je
však
rozdíl
mezi
zapomínat
a
odpouštět.
But
there's
a
difference
between
forgetting
and
forgiving.
|:
Ona
Mi,
Tsunami,
Kuala
Lumpur.
|:
She's
Mine,
Tsunami,
Kuala
Lumpur.
Jsem
vždycky
tak
naivní,
když
jsem
na
i
v
ní.
I'm
always
so
naive
when
I'm
on
and
in
her.
Ona
Mi,
Tsunami,
Kuala
Lumpur.
She's
Mine,
Tsunami,
Kuala
Lumpur.
Co
vnímá
ona,
když
já
v
ní
mám
svý?:|
What
does
she
perceive,
when
I
have
my
own
in
her?:|
Mysleli
jsme,
že
spolu
máme
románek,
ale
bylo
to
spíš
leporelo.
We
thought
we
had
a
romance
together,
but
it
was
more
like
a
picture
book.
Ani
ne
tak
povídka,
spíš
článek.
Not
even
so
much
a
story,
more
like
an
article.
Ne
Bonnie
a
Clyde
ale
Káťa
a
Škubánek.
Not
Bonnie
and
Clyde
but
Káťa
and
Škubánek.
Jo,
po
hádkách
pohádka.
Yeah,
a
fairy
tale
after
fights.
Ale
když
sečtu
si
všechny
plusy
a
minusy
But
when
I
add
up
all
the
pros
and
cons
Výsledek
bude,
že
zas
budem
každej
jenom
monočlánek.
The
result
will
be
that
we'll
be
just
a
one-column
article
again.
No
vzhledem
k
tomu,
že
dlouhodobá
paměť
nutně
potřebuje
zdravej
spánek
Well,
considering
long-term
memory
desperately
needs
a
good
night's
sleep
Nepočítáme,
že
by
měl
bejt
problém
zapomenout,
když
celý
noci
promr...
háme.
We
don't
count
on
there
being
a
problem
forgetting,
when
we
spend
all
night
arguing.
Máš
plán?
Já
ne.
Jenom
nezačínejme
o
rodině,
Do
you
have
a
plan?
I
don't.
Just
don't
start
talking
about
family,
Zachovejme
tváře
si,
byť
jen
zbytky.
Let's
save
face,
even
if
it's
just
remnants.
Kotě,
vždyť
ty
a
já
spolu
nemůžem
mít
ani
kytky,
Kitten,
you
and
I
can't
even
have
plants
together,
Horkotěžko
šnytlik.
Snídáme
šťovík.
Hot
hard
to
cut.
We
eat
sorrel
for
breakfast.
Je
lepší
čertík
z
krabičky
nebo
zajíc
v
pytli?
Kdo
ví.
Is
a
little
devil
from
a
box
better
than
a
hare
in
a
bag?
Who
knows.
Za
ruku
jsme
se
nedrželi
celý
věky,
We
haven't
held
hands
for
ages,
Přesto
nemine
dne,
aniž
bysme
se
ty
a
já
chytli.
Yet
there's
not
a
day
that
goes
by
that
you
and
I
don't
get
caught.
Co
to
jako
má
bejt?
Nějaká
zkouška?
What's
it
supposed
to
be?
Some
kind
of
test?
Svůdný
hlas
šeptající
lechtivý
představy
do
ouška.
A
seductive
voice
whispering
tempting
fantasies
into
your
ear.
Třešínka
na
dortu
a
jedna
pecka,
kterous
neskousla.
The
cherry
on
top
and
one
pit,
which
you
didn't
chew.
Takže
jak?
Budem
se
milovat
a
nebo
šoustat?
So
how
is
it?
Are
we
going
to
love
each
other
or
just
rub
each
other?
|:
Ona
Mi,
Tsunami,
Kuala
Lumpur.
|:
She's
Mine,
Tsunami,
Kuala
Lumpur.
Jsem
vždycky
tak
naivní,
když
jsem
na
i
v
ní.
I'm
always
so
naive
when
I'm
on
and
in
her.
Ona
Mi,
Tsunami,
Kuala
Lumpur.
She's
Mine,
Tsunami,
Kuala
Lumpur.
Co
vnímá
ona,
když
já
v
ní
mám
svý?:|
What
does
she
perceive,
when
I
have
my
own
in
her?:|
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Svatos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.