Prago Union - Prochazka Parkem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prago Union - Prochazka Parkem




Prochazka Parkem
Prochazka Parkem
Park, léto, lavička, stromy šumí,
Park, summer, bench, trees rustling,
Tráva se zelená, tak jak to jenom tráva umí.
The grass is green, just like only grass can be.
Ladím sedmou na kytaře šestistrunný,
I'm tuning the seventh string on my six-string guitar,
asi po třicátý, nebo po stý, po stoosmý,
For about the thirtieth time, or the hundredth, or the hundred and eighth,
Kdo ví.
Who knows.
V lelkování mi brání nejistota z mrtvých vstání,
My idling is hindered by the uncertainty of rising from the dead,
čím víc filozofování, tím víc vody v keckách,
The more philosophizing, the more water in my sneakers,
Plavim se totiž přes oceány s dírou v neckách,
Because I'm sailing across oceans with a hole in my boat,
A nikde ani stopy po záchrannejch vestách,
And nowhere a trace of life jackets,
Nikde není pláž se zachranářkama v bikinách.
Nowhere is there a beach with lifeguards in bikinis.
Tak rád bych se rozvalil pod slunečníkem
How I would love to sprawl under a parasol
S long drinkem a dlouhatánskym brkem
With a long drink and a really long straw
Bych dělal dlouhý nosy na racky z ještě delší chvíle. Máme dohodu s vesmírem,
To make long faces at the seagulls for an even longer while. We have an agreement with the universe,
že si vzájemně vstříc vyjdem.
That we will mutually meet each other halfway.
Musím jít jen někam, nejspíš ven,
I just have to go somewhere, probably outside,
Kam by mohla přijít moje chvíle,
Where my time could come,
Je škoda každý šance,
Every chance is a pity,
Protože neni, každej den posvícení,
Because there isn't a fair every day,
Zato je fuška potom dohnat, co uteče mi,
But it's a hell of a lot of work to catch up on what escapes me,
Pokud se člověk nehodlá probrat,
If a person doesn't intend to wake up,
Anebo neni skenní.
Or isn't a scanner.
Chci ráno vstávat,
I want to get up in the morning
Aniž bych se přerazil, o votázku,
Without tripping over a question,
Kterou jsem si při usínání položil:
Which I asked myself as I fell asleep:
'Co budem dělat zejtra?'
'What are we going to do tomorrow?'
Každej den je jako procházka parkem,
Every day is like a walk in the park,
Beru co přijde, bez ohledu jak to chodí,
I'll take whatever comes, no matter how it goes,
Každá změna se nejdřív v tobě rodí,
Every change is born inside you first,
Z barmana ji nevyloudíš.
You won't coax it out of the bartender.
Každej den je jako procházka parkem,
Every day is like a walk in the park,
Beru co přijde, bez ohledu jak to chodí,
I'll take whatever comes, no matter how it goes,
Každá změna se nejdřív v tobě rodí,
Every change is born inside you first,
Věci jsou jak maj bejt, chceš je, jinak je to v tvojí.
Things are as they should be, you want them, otherwise it's up to you.
Dám si budíka a turka bez mlíka,
I'll set my alarm and have Turkish coffee without milk,
Se třema cukrama.
With three sugars.
Chci stát u okna a přemítat,
I want to stand at the window and ponder,
Jen tak se koukat a nic neříkat,
Just look and not say anything,
Sledovat, jak se všichni můžou posrat,
Watch how everyone can get scared,
Aby si splnili toho svýho bobříka.
Just to fulfill their beaver badge.
K čemu je, když se život kolem jen tak prožene
What good is it when life just rushes by
A jeden pak prohrává v tomhletom závodě
And then one loses in this race
Sám proti sobě, jednoho dne usedne
Against himself, until one day he sits down
Tam kde je, na prdel, a zjistí,
Where he is, on his butt, and realizes,
Co všechno ho dožene, snad nebude pozdě,
What all will catch up with him, maybe it won't be too late,
Protože, ti život poběží před očima,
Because when life runs before your eyes,
Jsou to vážně grády.
Those are really degrees.
Zjistit co všechno ti uteklo za tvými zády,
To find out what all has escaped you behind your back,
A že toho je běda, a stíhat se moc nedá
And that there is a lot of trouble, and there isn't much time
Při poslední večeři dojídat zbytky vod voběda,
At the last supper, finishing the leftovers from lunch,
Tedá, no nic, neva.
Well, never mind.
Stejně je neděle, ikdyž je třeba středa,
Anyway, it's Sunday, even if it's Wednesday,
člověk se občas překvapí,
A person is sometimes surprised,
Kam se chodí hledat.
Where to go looking.
Hlava plná nápadů za mega,
A head full of mega ideas,
Někdy je potřeba si šáhnout na svodidla,
Sometimes you need to touch the crash barriers,
Abych věděl jak se mám udržet mezi nima
So that I know how to stay among them
A tak jdu do sebe jak matrioška,
And so I go into myself like a matryoshka,
Páč je to příliš horká káva
Because it's too hot coffee
A foukání nepomáhá,
And blowing doesn't help,
Jenom ta procházka parkem
Just that walk in the park
Pořád něco dávat nepřestává.
Keeps on giving something.
Každej den je jako procházka parkem,
Every day is like a walk in the park,
Beru co příjde bez ohledu jak to chodí,
I'll take whatever comes no matter how it goes,
Každá změna se nejdřív v tobě rodí,
Every change is born inside you first,
Z barmana ji nevyloudíš.
You won't coax it out of the bartender.
Každej den je jako procházka parkem,
Every day is like a walk in the park,
Beru co přijde bez ohledu jak to chodí,
I'll take whatever comes no matter how it goes,
Každá změna se nejdřív v tobě rodí.
Every change is born inside you first,
Věci jsou jak maj bejt, chceš je, jinak je to v tvojí.
Things are as they should be, you want them, otherwise it's up to you.
Změna se nejdřív v tobě rodí.
Change is born inside you first.





Авторы: adam svatos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.