Prago Union - Prochazka parkem (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prago Union - Prochazka parkem (Live)




Prochazka parkem (Live)
A Walk in the Park (Live)
Park, léto, lavička, stromy šumí,
The park, the summer, the bench, the trees are rustling,
Tráva se zelená, tak jak to jenom tráva umí.
The grass is getting green, just the way grass knows how to do.
Ladím sedmou na kytaře šestistrunný,
I'm tuning the seventh on my six-string guitar,
asi po třicátý, nebo po stý, po stoosmý,
Maybe for the thirtieth time, or the hundredth, or the hundred and eighth,
Kdo ví.
Who knows.
V lelkování mi brání nejistota z mrtvých vstání,
My chilling is hindered by the uncertainty of the undead rising,
čím víc filozofování, tím víc vody v keckách,
the more philosophical pondering, the more water in my kecks,
Plavim se totiž přes oceány s dírou v neckách,
Because I'm sailing the oceans with a hole in my hull,
A nikde ani stopy po záchrannejch vestách,
And nowhere is there a trace of life vests,
Nikde není pláž se zachranářkama v bikinách.
Nowhere is there a beach with lifeguards in bikinis.
Tak rád bych se rozvalil pod slunečníkem
I would love to sprawl out under a parasol
S long drinkem a dlouhatánskym brkem
With a long drink and a really long straw
Bych dělal dlouhý nosy na racky z ještě delší chvíle. Máme dohodu s vesmírem,
And give the seagulls dirty looks for long boring moments. We have an agreement with the universe,
že si vzájemně vstříc vyjdem.
that we will come to each other's aid.
Musím jít jen někam, nejspíš ven,
I just have to go somewhere, probably outside,
Kam by mohla přijít moje chvíle,
Somewhere where my moment could come,
Je škoda každý šance,
Every chance is a shame to miss,
Protože neni, každej den posvícení,
Because there is not a funfair every day,
Zato je fuška potom dohnat, co uteče mi,
Instead, it's a chore to catch up with what escapes me,
Pokud se člověk nehodlá probrat,
Unless a person doesn't intend to wake up,
Anebo neni skenní.
Or isn't scanned.
Chci ráno vstávat,
I want to wake up in the morning,
Aniž bych se přerazil, o votázku,
Without tripping over a question,
Kterou jsem si při usínání položil:
That I asked myself as I fell asleep:
'Co budem dělat zejtra?'
'What are we going to do tomorrow?'
Každej den je jako procházka parkem,
Every day is like a walk in the park,
Beru co přijde, bez ohledu jak to chodí,
I take what comes, regardless of how it goes,
Každá změna se nejdřív v tobě rodí,
Every change is born in yourself first,
Z barmana ji nevyloudíš.
You won't coax it out of a bartender.
Každej den je jako procházka parkem,
Every day is like a walk in the park,
Beru co přijde, bez ohledu jak to chodí,
I take what comes, regardless of how it goes,
Každá změna se nejdřív v tobě rodí,
Every change is born in yourself first,
Věci jsou jak maj bejt, chceš je, jinak je to v tvojí.
Things are as they should be, you want them, otherwise it's your fault.
Dám si budíka a turka bez mlíka,
I'll set an alarm and a Turk without milk,
Se třema cukrama.
With three sugars.
Chci stát u okna a přemítat,
I want to stand by the window and think,
Jen tak se koukat a nic neříkat,
Just look out and not say anything,
Sledovat, jak se všichni můžou posrat,
Watch how everyone can crap themselves,
Aby si splnili toho svýho bobříka.
So that they can earn their brownie points.
K čemu je, když se život kolem jen tak prožene
What's the point, when life just runs by you
A jeden pak prohrává v tomhletom závodě
And then one loses in this race
Sám proti sobě, jednoho dne usedne
Against himself, until one day he sits down
Tam kde je, na prdel, a zjistí,
Right on his ass, and finds out,
Co všechno ho dožene, snad nebude pozdě,
What all will catch up with him, I hope it's not too late,
Protože, ti život poběží před očima,
Because, when life runs before your eyes,
Jsou to vážně grády.
Those are serious degrees.
Zjistit co všechno ti uteklo za tvými zády,
Finding out what all escaped you behind your back,
A že toho je běda, a stíhat se moc nedá
And that there's a lot of trouble, and there's not much time to keep up
Při poslední večeři dojídat zbytky vod voběda,
At the last supper, finishing the leftovers from yesterday's lunch,
Tedá, no nic, neva.
Well, whatever, never mind.
Stejně je neděle, ikdyž je třeba středa,
It's Sunday anyway, even though it's Wednesday,
člověk se občas překvapí,
sometimes a person surprises himself,
Kam se chodí hledat.
Where he goes looking.
Hlava plná nápadů za mega,
Head full of million-dollar ideas,
Někdy je potřeba si šáhnout na svodidla,
Sometimes you need to touch the guardrails,
Abych věděl jak se mám udržet mezi nima
So that I know how to stay between them
A tak jdu do sebe jak matrioška,
And so I go into myself like a matryoshka,
Páč je to příliš horká káva
Because it's too hot a coffee
A foukání nepomáhá,
And blowing doesn't help,
Jenom ta procházka parkem
Only the walk in the park
Pořád něco dávat nepřestává.
Never stops giving something.
Každej den je jako procházka parkem,
Every day is like a walk in the park,
Beru co příjde bez ohledu jak to chodí,
I take what comes regardless of how it goes,
Každá změna se nejdřív v tobě rodí,
Every change is born in yourself first,
Z barmana ji nevyloudíš.
You won't coax it out of a bartender.
Každej den je jako procházka parkem,
Every day is like a walk in the park,
Beru co přijde bez ohledu jak to chodí,
I take what comes regardless of how it goes,
Každá změna se nejdřív v tobě rodí.
Every change is born in yourself first.
Věci jsou jak maj bejt, chceš je, jinak je to v tvojí.
Things are as they should be, you want them, otherwise it's your fault.
Změna se nejdřív v tobě rodí.
Change is born in yourself first.





Авторы: adam svatos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.