Prago Union - Vzhuru dnem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prago Union - Vzhuru dnem




Vzhuru dnem
Upside Down
V dálce zazpíval pták a víčka zevnitř zrůžověly
In the distance, a bird sang, and my eyelids turned pink from the inside
V nosu jsem ucejtil vypařující se rosu
I could smell the evaporating dew in my nose
Je ráno, rozlepuju voči - jedno, druhý, třetí
It’s morning, I’m peeling open my eyes - one, two, three
Vidím se ležet na posteli, doteď žádný překvapení
I see myself lying on a bed, no surprises so far
Celou místností se ke mně přes peřiny natahujou pruhy slunce z žaluzií
Stripes of sunlight from the blinds reach across the room towards me, over the blankets
Fakt hezký, hmm
Pretty nice, hmm
Když člověk neví, že
Except I don’t know
Nic tak novýho na voknech není v bytě, kde žiji
Anything so new about the windows in the apartment I live in
Hádal bych tedy, že to není moje ložnice
So I'd guess this isn't my bedroom
A skutečně
And indeed
Vyšel jsem z pokoje a na chodbě nasál pach nemocnice
I stepped out of the room and inhaled the smell of the hospital in the hallway
Tak v tom to je
So that’s it then
Poněkud zmateně jsem došel ven
Somewhat confused, I walked all the way outside
Pak ale můj výraz vystřídal blaženej, páč byl krásnej den
But then my expression changed to blissful, 'cause it was a beautiful day
A tak jsem šel dál za nosem volným krokem
And so I walked on, following my nose at a leisurely pace
A víš co
And you know what
Najednou bylo jedno, jak jsem se vlastně dostal na todle místo
Suddenly, it didn't matter how I got to this place
Lidi si tu byli tak nějak jakoby víc blízko
People here were somehow closer to each other
Kolem samý krásný holky
Beautiful girls all around
A každá z nich mi toužila dát svoje číslo
And each one of them wanted to give me her number
Vrátnej se smál, když mi zvedal závoru a mával
The gatekeeper smiled, raised the barrier for me, and waved
A vplouval do dění ve stejném oblečení, co jsem v něm vstával
And I flowed into the happenings in the same clothes I woke up in
Vokolo začínal bejt nával, ale
There was a crowd starting to build around me, but
Všichni nesli srdce na dlaních a nikdo nenadával
Everyone wore their hearts on their sleeves and nobody cursed
Řidič tramvaje vystoupil, aby babičce přejít pomáhal
The tram driver got out to help an old lady cross the street
Zatímco jim taxikář přednost dával
While the taxi driver gave them the right of way
Polilo vzrušení, něco je ve vzduchu
I was filled with excitement, there's something in the air
Dnešní den bude výjimečný, mám takovou předtuchu
Today will be exceptional, I have a feeling
Stylem sloním roním serotonin
Elephant-style, I’m shedding serotonin
Dneska se konečně cejtím vzhůru znova
Today, I finally feel awake again
Ulítlej balonek na kabelu mikrofonim
A stray balloon on my microphone cable
Není důvod pochybovat, ten zůstal ležet v kóma
There’s no reason to doubt, that one stayed lying in a coma
No byl to zkrátka kýč
Well it was just kitsch
Ještě scházelo začít mluvit ve zdrobnělinách
All that was missing was to start speaking in diminutives
Byl jsem celej pryč
I was totally gone
Děti si hrály v parku, kvetly stromy v sadu
Kids were playing in the park, trees were blossoming in the orchard
I ty nejhlubší pochybnosti vopouštěly moji hlavu
Even the deepest doubts were leaving my head
Vtom si všimnu policejní hlídky, jak se blíží a přejíždí na mou stranu
Then I noticed a police patrol approaching and pulling over to my side
Na chvíli všechno utichlo, a
Everything went quiet for a moment, and
Le jen přibrzdili, pozdravili a vodjeli s kšiltama narychlo
They just slowed down, said hello, and drove off with their caps askew
Nikde žádný bezďáci s taškama na flašky
No homeless people with bags for bottles anywhere
Ani smažky s taškou na tašky
No junkies with a bag for bags either
Zvláštní, taky žádný zácpy
Strange, no traffic jams either
Atmo beze stopy zášti
Atmosphere without a trace of resentment
Nad hlavou azuro, v dohledu žádný mráčky
Azure above my head, no clouds in sight
Jako v přitloublim muzikálu den jako z pohádky, idyla
Like in a cheesy musical, a day like from a fairytale, an idyll
Přehrada lásky se protrhla a do ulic vylila
The dam of love burst and poured out into the streets
Přede mnou výloha plná televizí hlásících z dálky
In front of me, a shop window full of TVs announcing from afar
Že dneškem skončily na světě všechny války
That all wars in the world ended today
A špatný zprávy nevidím, ani když u trafiky zkouknu noviny
And I don’t see any bad news, even when I check the newspapers at the newsstand
Jen palcový titulky o světě bez rakoviny
Only inch-high headlines about a world without cancer
Stačilo se nadechnout a člověk měl chuť zpívat nebo tančit
All you had to do was take a breath and you felt like singing or dancing
Dokonce i nástěnka místní mešity nabádala k toleranci
Even the bulletin board of the local mosque encouraged tolerance
Vždyť co by ne, takhle to přece mělo vždycky bejt
Well, why not, that's how it should always have been
To divný na tom je, že mi to vůbec přijde divný
The strange thing is, I don't find it strange at all
Ne?
Do you?
Stylem sloním roním serotonin
Elephant-style, I’m shedding serotonin
Dneska se konečně cejtím vzhůru znova
Today, I finally feel awake again
Ulítlej balonek na kabelu mikrofonim
A stray balloon on my microphone cable
Není důvod pochybovat, ten zůstal ležet v kóma
There’s no reason to doubt, that one stayed lying in a coma
Když vtom se mně obraz rozostřil
When suddenly, the image blurred in front of me
Ucejtil jsem chlór a slyšel padat kapky
I smelled chlorine and heard drops falling
Najednou byl jsem jako na jehlách
Suddenly, I was on pins and needles
Do ruky vod kapačky
From my hand, water from the IV
K čemu ty hadičky z nosu
What are these tubes from my nose for
Proč ty hlavy v dlaních¨
Why are these heads in their hands
A proč tu sakra máte takovou kosu
And why the hell do you have such a scythe here
Připadám si jako prodavač na ňákým blbým stánku
I feel like a salesman at some stupid stand
Tak živej sen v takhle umělým spánku
Such a vivid dream in such an artificial sleep
Stylem sloním roním serotonin
Elephant-style, I’m shedding serotonin
Dneska se konečně cejtím vzhůru znova
Today, I finally feel awake again
Ulítlej balonek na kabelu mikrofonim
A stray balloon on my microphone cable
Není důvod pochybovat, ten zůstal ležet v kóma
There’s no reason to doubt, that one stayed lying in a coma





Авторы: Adam Svatos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.