Prago Union - Zvyřátka - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prago Union - Zvyřátka




Zvyřátka
Зверята
Vzpomínám...
Вспоминаю...
Jsou věci, který si nechci nikdy zopakovat,
Есть вещи, которые я больше никогда не хочу повторять,
Ale strach z nich se mi vrací pořád znova.
Но страх перед ними возвращается ко мне снова и снова.
Zaujmul sem obraný pozice,
Я занял оборонительную позицию,
Naučil jsem se si nestěžovat,
Научился не жаловаться,
Ale najednou jsem zjistil,
Но вдруг понял,
že nevím, jak se zamilovat.
Что уже не знаю, как влюбляться.
Chlad bylo to, co obklopilo
Холод - вот что меня охватило,
A hlad po, milovat bylo to jediný co zbylo,
И голод по любви - единственное, что осталось.
Je to tak, můžu jen doufat, že neujel mi vlak.
Так и есть, могу только надеяться, что не упустил свой поезд.
Snad z toho ledu přijde někdo vysekat.
Может, кто-нибудь вытащит меня из этого льда.
Za lásku mám prej bojovat,
Говорят, за любовь нужно бороться,
Nikdy to pro ni ale nesmím vzdát,
Никогда не сдаваться ради нее.
Fér, z toho jsem vyrost, jak mám ale věřit, že mám na výběr.
Честно, из этого я уже вырос, но как мне поверить, что у меня есть выбор?
Co nechceš, to prej netrvá,
Что не хочешь, то не длится,
Když chceš, tak máš snahu.
Если хочешь, то стараешься.
Je to oukej, nahoru a dolů jako ve výtahu,
Всё в порядке, вверх и вниз, как в лифте,
Ale kotě víš, že si nemůžem bejt jistý, pravděpodobně se z toho
Но, котенок, знаешь, мы не можем быть уверены, скорее всего,
Mininálně jeden z nás do rána vyspí.
Хотя бы один из нас до утра выспится.
Tak je to ostatně poslední dobou vždycky.
Так, впрочем, последнее время всегда.
Když nevím, tak ty jistě víš,
Если я не знаю, то ты точно знаешь,
A když nevíš ty, tak vím třeba já,
А если не знаешь ты, то знаю, например, я.
No a když neví ani jeden, možná není co vědět, můžem jen doufat, že to nějak svedem. Řeklas:,, Hlavně žádný plány předem", ale co takhle ještě jeden Jameson s ledem
Ну а если не знает никто, может, и знать нечего, можем только надеяться, что как-нибудь справимся. Ты сказала: "Только никаких планов заранее", но как насчет еще одного Jameson со льдом?
A ke komu z nás jedem?
И к кому из нас едем?
Ty víš co chci říct, vím co chceš slyšet,
Ты знаешь, что я хочу сказать, я знаю, что ты хочешь услышать,
Možná proto jsme pořád tak tiše.
Может, поэтому мы все время молчим.
Rád bych ti pošeptal, co tíží,
Я хотел бы тебе шепнуть, что меня тяготит,
Ale stojím na ostrůvku a tramvaj se blíží,
Но я уже стою на островке, и трамвай приближается.
Vím, že nikdo z vokna nevyhlíží.
Знаю, что никто не выглядывает из окна.
Ty spíš, protože víš, co bude se probudíš. Zvykli jsme si nečekat,
Ты спишь, потому что знаешь, что будет, когда проснешься. Мы привыкли не ждать,
Stačí nám ta krátká blízkost člověka.
Нам достаточно этой краткой близости человека.
Jsme naučeni nechtít víc,
Мы научены не хотеть большего,
Umíme prožít chvíle bez hranic v noci,
Умеем проживать моменты без границ ночью,
Ve dne je všechno pryč,
Днем все исчезает,
A je nám trapný ptát se na číslo,
И нам уже неловко спрашивать номер,
Vzpomínky na čas a na místo.
Вспоминать время и место.
Narozdíl od zábran ani to jméno nepadlo,
В отличие от стеснения, даже имя не прозвучало,
Tak bylo to, si i ty pořád tam někde?
Так вот, ты все еще где-то там?
Možná si zrovna vo bar vedle,
Может, ты как раз в баре по соседству,
Jdu tam zbytečně,
Иду туда зря,
Ale stejně sám
Но все равно один
Ve městě táhne to k tobě, jo.
В городе меня тянет к тебе, да.
Ale zrovna tak jak den i tenhle pocit slábne, hlavně samota noc neovládne,
Но точно так же, как день, и это чувство слабеет, главное, чтобы одиночество не завладело ночью,
Hlavně samota noc neovládne.
Главное, чтобы одиночество не завладело ночью.
Je čas hrát si na lásky,
Пора играть в любовь,
I dneska vezmem duše na procházky.
И сегодня мы возьмем души на прогулку.
Jiná noc, jiná ty, podobný pocity,
Другая ночь, другая ты, похожие чувства,
Dotyky, těla spojený
Прикосновения, тела, соединенные
V jediný světlo, vášeň, pot.
В единый свет, страсть, пот.
A ráno, zatím co jeden z nás spí,
А утром, пока один из нас спит,
Druhej jde ulicí a prosí se z toho probudí. Chceš v sobě to chápu,
Другой идет по улице и молится, чтобы уже проснуться. Ты хочешь меня в себе, я понимаю,
Jsme taky jenom zvířátka,
Мы тоже всего лишь зверята,
Hlavně si nezabouchnem zadní vrátka.
Главное, чтобы не захлопнуть за собой заднюю дверь.
Změna přijde, tu nemusíme honit,
Перемены придут, нам не нужно их гнать,
Změna přijde kotě stejně jako vloni,
Перемены придут, котенок, так же, как в прошлом году,
Přišla včera, přijde zejtra,
Пришли вчера, придут завтра,
Ale co my dva teď tady?
Но что мы вдвоем здесь и сейчас?





Авторы: Adam Svatos, Martin Chval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.