Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゆっくりと目を覚ました
Langsam
erwachte
ich
狂おしい程
変わらぬ世界で
in
einer
Welt,
die
sich
wahnsinnig
wenig
verändert
hat.
感覚が麻痺してるから
Meine
Sinne
sind
betäubt,
落ちる空と輝く雲を見て
ich
sehe
den
fallenden
Himmel
und
die
leuchtenden
Wolken.
バランスとっても崩れゆくばかり
Ich
versuche,
das
Gleichgewicht
zu
halten,
doch
alles
zerfällt
nur.
逆さまの太陽見下ろして
Ich
blicke
auf
die
umgekehrte
Sonne
herab.
叫んでも
壊しても
満たせないものがあるな
Auch
wenn
ich
schreie,
auch
wenn
ich
zerstöre,
gibt
es
etwas,
das
unbefriedigt
bleibt.
退路はどこにもないから
Es
gibt
keinen
Ausweg,
傷つきたくはないけど空を見上げて
ich
will
nicht
verletzt
werden,
aber
ich
schaue
zum
Himmel
auf
進んでくんだ
この先も
und
gehe
weiter,
auch
in
Zukunft.
一人じゃ支えらんないから
Ich
kann
es
nicht
alleine
tragen,
人混みでも安らぐ幻想に
deshalb
verstecke
ich
mich
spielerisch
紛れてかくれんぼしてるから
in
der
Illusion,
dass
ich
mich
in
Menschenmengen
sicher
fühlen
kann.
どちらにしても嘘くさいバランスだ
So
oder
so,
es
ist
eine
Balance,
die
sich
falsch
anfühlt.
そう何回目の愛を振り返ろうと
Egal,
wie
oft
ich
auf
meine
Liebe
zurückblicke,
恥さらしな記憶を責めるだけだよ
ich
beschuldige
nur
meine
beschämenden
Erinnerungen.
違いはない僕らはいつでも急ぎ足だ
Es
gibt
keinen
Unterschied,
wir
sind
immer
in
Eile,
夜が迫ってくるから
weil
die
Nacht
hereinbricht.
一度追い越してまた追い越される
Einmal
überhole
ich
und
werde
wieder
überholt,
繰り返すんだ何度も
es
wiederholt
sich
immer
wieder.
火の粉を払うような感覚に囚われ
Ich
bin
gefangen
in
dem
Gefühl,
Funken
abzuwehren,
それでも最後は深呼吸して
aber
am
Ende
atme
ich
tief
durch.
叫んでも
壊しても
満たせないものがあるな
Auch
wenn
ich
schreie,
auch
wenn
ich
zerstöre,
gibt
es
etwas,
das
unbefriedigt
bleibt.
退路はどこにもないから
Es
gibt
keinen
Ausweg,
傷つきたくはないけど空を見上げて
ich
will
nicht
verletzt
werden,
aber
ich
schaue
zum
Himmel
auf
進んでくんだ心が求めるまま
und
gehe
weiter,
so
wie
mein
Herz
es
verlangt,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prague Prague
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.