Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ഇരുമ്പ്...
ഇവനില്ല
തുരുമ്പ്
Eisen...
Er
rostet
nicht.
ഉള്ളം
കയ്യിൽ
കരിമ്പാറപോൽ...
തഴമ്പ്
Auf
deiner
Handfläche
Schwielen
wie
schwarzer
Fels...
ഉരുക്കി
ഉരുക്കി
എടുത്തൊരു
ഉടമ്പ്
Ein
Körper,
geschmiedet
und
wieder
geschmiedet.
വമ്പ്...
വീമ്പ്...
അമ്പോ...
Stärke...
Prahlerei...
Oh
mein
Gott...
വാഴയ്ക്കാ
വെള്ളരിക്കാ
കത്തിരിക്കാ
Kochbananen-,
Gurken-,
Auberginen-Kootu.
രാവൊത്ത്
തപ്പടിച്ച്
പോരട്ടെ
നിൻ
പാട്ട്
Lass
dein
Lied
mit
dem
Trommelschlag
der
Nacht
erklingen,
mein
Lieber.
മഞ്ഞ
മഞ്ഞ
മഞ്ഞ
മഞ്ഞ
ബൾബുകൾ
Gelbe,
gelbe,
gelbe,
gelbe
Glühbirnen,
മിന്നി
മിന്നി
മിന്നി
മിന്നി
കത്തുമ്പോൾ
wenn
sie
blinken,
blinken,
blinken,
blinken
und
leuchten.
എന്നെ
നിന്റെ
ബാബു
ബാബുവേട്ടാ
Ich,
dein
Babu,
Babuvetta.
എന്നെ
നോക്കണേ
എന്നെ
നോക്കണേ
എന്നെ
നോക്കണേ
Sieh
mich
an,
sieh
mich
an,
sieh
mich
an.
എന്നെ
നോക്കണേ
എന്നെ
നോക്കണേ
എന്നെ
നോക്കണേ
Sieh
mich
an,
sieh
mich
an,
sieh
mich
an.
വാഴയ്ക്കാ
വെള്ളരിക്കാ
കത്തിരിക്കാ
കൂട്ട്
Kochbananen-,
Gurken-,
Auberginen-Kootu.
(കൂട്ട്,
കൂട്ട്,
കൂട്ട്,
കൂട്ട്,
കൂട്ട്,
കൂട്ട്,
കൂട്ട്)
(Kootu,
Kootu,
Kootu,
Kootu,
Kootu,
Kootu,
Kootu)
രാവൊത്ത്
തപ്പടിച്ച്
പോരട്ടെ
നിൻ
പാട്ട്
Lass
dein
Lied
mit
dem
Trommelschlag
der
Nacht
erklingen,
mein
Lieber.
(പാട്ട്,
പാട്ട്,
പാട്ട്,
പാട്ട്,
പാട്ട്,
പാട്ട്,
പാട്ട്)
(Lied,
Lied,
Lied,
Lied,
Lied,
Lied,
Lied)
വേവും
മൺകലത്തിൽ
പച്ചരിതൻ
ചോറ്
Im
kochenden
Tontopf
der
Reis
aus
Rohreis.
പുഴ
മീനിട്ട്
വച്ച
ചാറ്
Das
Curry
mit
Flussfisch.
അണ്ണൻ
വരുംമ്പോഴീ
ചേരിക്കൊക്കെ
വീറ്
Wenn
der
große
Bruder
kommt,
ist
die
ganze
Siedlung
voller
Stolz.
അരക്കുപ്പി
കൂടുണ്ടേലോ
ജോറ്
Wenn
noch
eine
halbe
Flasche
da
ist,
ist
die
Stimmung
noch
besser!
കടിക്കണ
മൂർഖന്റെ
പത്തീ
കൊത്ത്
കണ്ണമ്മാ
Wie
zehn
Bisse
einer
beißenden
Kobra,
mein
Schatz!
ഇരുമ്പിന്റെ
പോലത്തെ
കട്ടിക്കട്ട
മെയ്യാ
Ein
Körper,
dick
und
fest
wie
Eisen.
കരിമ്പാണെന്നാലും
നീയേ
Auch
wenn
du
Zuckerrohr
bist,
mein
Süßer.
ബാബുവേട്ടാ...
ബാബുവേട്ടാ...
ബാബുവേട്ടാ...
ബാബുവേട്ടാ...
Babuvetta...
Babuvetta...
Babuvetta...
Babuvetta...
ഇരുമ്പ്...
കരിമ്പ്...
ഇരുമ്പ്...
കരിമ്പ്...
Eisen...
Zuckerrohr...
Eisen...
Zuckerrohr...
ബാബുവേട്ടാ...
ബാബുവേട്ടാ...
Babuvetta...
Babuvetta...
ഇരുമ്പ്...
കരിമ്പ്...
Eisen...
Zuckerrohr...
അണ്ണൻ
എന്നും
അടിമുടി
അടി
കട്ട
കലിപ്പാ
Der
große
Bruder
ist
immer,
von
Kopf
bis
Fuß,
pure
Entschlossenheit.
വാഴയ്ക്കാ
വെള്ളരിക്കാ
കത്തിരിക്കാ
കൂട്ട്
Kochbananen-,
Gurken-,
Auberginen-Kootu.
(കൂട്ട്,
കൂട്ട്,
കൂട്ട്,
കൂട്ട്,
കൂട്ട്,
കൂട്ട്,
കൂട്ട്)
(Kootu,
Kootu,
Kootu,
Kootu,
Kootu,
Kootu,
Kootu)
രാവൊത്ത്
തപ്പടിച്ച്
പോരട്ടെ
നിൻ
പാട്ട്
Lass
dein
Lied
mit
dem
Trommelschlag
der
Nacht
erklingen,
mein
Lieber.
(പാട്ട്,
പാട്ട്,
പാട്ട്,
പാട്ട്,
പാട്ട്,
പാട്ട്,
പാട്ട്)
(Lied,
Lied,
Lied,
Lied,
Lied,
Lied,
Lied)
ചന്തമുള്ള
മസ്സില്
കണ്ടാ
Wenn
ich
deine
schönen
Muskeln
sehe,
ചങ്കിലെ
ചങ്കാ
ബാബുവേട്ടാ
Herz
meines
Herzens,
Babuvetta.
ഞങ്ങടെ
സ്വന്തം
ബാബുവേട്ടാ
Unser
eigener
Babuvetta.
ചുന്ദരനാകും
ബാബുവേട്ടാ
Schöner
Babuvetta.
നീയൊന്നു
പാട്
ബാബുവേട്ടാ
Sing
du
doch
mal,
Babuvetta.
ആടും
കളത്തില്
ബാന്റടി
നീയേക്
Auf
dem
Tanzplatz
gibst
du
den
Takt
für
die
Band
vor.
വിരല്
വച്ച്
വിസിലൂത്
Pfeif
mit
deinen
Fingern.
കത്തും
പെട്രോമാക്സിൻ
മാന്റിലൊന്നു
നീട്ട്
Zünde
den
Petromax-Glühstrumpf
hell
an.
കതിനക്ക്
തീയും
വച്ച്
ഓട്
Zünde
die
Kanone
an
und
lauf!
കളിക്കണ
മൈതാനത്തിൻ
വട്ടമുള്ള
നെഞ്ചമാ
Deine
Brust
ist
rund
wie
ein
Spielfeld.
ഉടുമ്പിന്റെ
പോലത്തെ
ചങ്കുറപ്പ്
മാസ്സാ
Dein
Herzensmut
ist
wie
der
eines
Warans,
einfach
massiv!
ഇടഞ്ഞാലോ
പൊല്ലാപ്പാണേ
Wenn
du
wütend
wirst,
dann
gibt
es
Ärger!
ബാബുവേട്ടാ.ബാബുവേട്ടാ.ബാബുവേട്ടാ.ബാബുവേട്ടാ
Babuvetta...Babuvetta...Babuvetta...Babuvetta
ഇരുമ്പ്.കരിമ്പ്.ഇരുമ്പ്.കരിമ്പ്
.
Eisen...Zuckerrohr...Eisen...Zuckerrohr
.
ബാബുവേട്ടാ...
ബാബുവേട്ടാ...
Babuvetta...
Babuvetta...
ഇരുമ്പ്...
കരിമ്പ്...
Eisen...
Zuckerrohr...
അണ്ണൻ
എന്നും
അടിമുടി
അടി
കട്ട
കലിപ്പാ
Der
große
Bruder
ist
immer,
von
Kopf
bis
Fuß,
pure
Entschlossenheit.
വാഴയ്ക്കാ
വെള്ളരിക്കാ
കത്തിരിക്കാ
കൂട്ട്
Kochbananen-,
Gurken-,
Auberginen-Kootu.
(ഹേയ്...
ഹേയ്...)
(Hey...
Hey...)
രാവൊത്ത്
തപ്പടിച്ച്
പോരട്ടെ
നിൻ
പാട്ട്
Lass
dein
Lied
mit
dem
Trommelschlag
der
Nacht
erklingen,
mein
Lieber.
(ഹേയ്...
ഹേയ്...)
(Hey...
Hey...)
മഞ്ഞ
മഞ്ഞ
മഞ്ഞ
മഞ്ഞ
ബൾബുകൾ
Gelbe,
gelbe,
gelbe,
gelbe
Glühbirnen,
മിന്നി
മിന്നി
മിന്നി
മിന്നി
കത്തുമ്പോൾ
wenn
sie
blinken,
blinken,
blinken,
blinken
und
leuchten.
എന്നെ
നിന്റെ
ബാബു
ബാബുവേട്ടാ
Ich,
dein
Babu,
Babuvetta.
എന്നെ
നോക്കണേ
എന്നെ
നോക്കണേ
എന്നെ
നോക്കണേ
Sieh
mich
an,
sieh
mich
an,
sieh
mich
an.
എന്നെ
നോക്കണേ
എന്നെ
നോക്കണേ
എന്നെ
നോക്കണേ
Sieh
mich
an,
sieh
mich
an,
sieh
mich
an.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gopi Sundar, Harinarayan Harinarayan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.