Pras Michel - How It Feels - перевод текста песни на немецкий

How It Feels - Pras Michelперевод на немецкий




How It Feels
Wie es sich anfühlt
When I grow up, I'ma be a superstar
Wenn ich groß bin, werde ich ein Superstar sein
Ah, ha, alright, baby
Ah, ha, alles klar, Baby
They don't know how it feels
Sie wissen nicht, wie es sich anfühlt
(When you're out on your own, yeah)
(Wenn du auf dich allein gestellt bist, yeah)
(And you're lookin' for that home)
(Und du nach diesem Zuhause suchst)
They don't know what it feels
Sie wissen nicht, was es sich anfühlt
(When the world's on your shoulder)
(Wenn die Welt auf deinen Schultern lastet)
(And your baby, gotta be a soldier)
(Und dein Baby, ein Soldat sein muss)
Yo, I was born in the projects, with roaches and rats
Yo, ich wurde in den Sozialwohnungen geboren, mit Kakerlaken und Ratten
And our credentials were our, nines and gats
Und unsere Referenzen waren unsere Neunmillimeter und Knarren
Stay the hell out the hood read the welcomin' mats
Bleib verdammt nochmal aus dem Viertel, lies die Willkommensmatten
I remember them days, it was hard bein' black
Ich erinnere mich an diese Tage, es war schwer, schwarz zu sein
Welfare checks and government cheese
Sozialhilfechecks und Staatskäse
Take your family in portrait, everybody smile say cheese
Mach ein Familienporträt, alle lächeln und sagen Cheese
And it's a wonder how I kept my head from goin' under
Und es ist ein Wunder, wie ich meinen Kopf über Wasser gehalten habe
Sun don't shine where there's, lightning and thunder
Die Sonne scheint nicht, wo Blitz und Donner sind
Some got ways, some got means
Manche haben Wege, manche haben Mittel
But still, we all just got hopes and dreams
Aber trotzdem haben wir alle nur Hoffnungen und Träume
The two blend together like dope and fiends
Die beiden verschmelzen wie Drogen und Süchtige
Cope with teens, has that new gangster lean
Mit Teenagern klarkommen, die diese neue Gangster-Haltung haben
Everybody just wanna be a ghetto star
Jeder will nur ein Ghettostar sein
Fly cribs and drivin' them big cars
Coole Buden und diese großen Autos fahren
That's all Mr.President, hear the voice of the youth
Das ist alles, Herr Präsident, hören Sie die Stimme der Jugend
I don't lie, I speak the truth
Ich lüge nicht, ich sage die Wahrheit
They don't know how it feels
Sie wissen nicht, wie es sich anfühlt
(When you a single mother)
(Wenn du eine alleinerziehende Mutter bist)
(And don't have that significant other)
(Und nicht diesen wichtigen Anderen hast)
They don't know what it feels
Sie wissen nicht, was es sich anfühlt
(To be in the ghetto)
(Im Ghetto zu sein)
(And your life be in slow a mo')
(Und dein Leben läuft in Zeitlupe ab)
Been around the world a couple times with the refugees
War ein paar Mal mit den Flüchtlingen um die Welt
From the boot of Italy to the land of Pawnee
Vom Stiefel Italiens bis zum Land der Pawnee
Fell in love a couple times on the London Bridge
Hab mich ein paar Mal auf der London Bridge verliebt
Fast cars, fast life, that's how I wanted to live
Schnelle Autos, schnelles Leben, so wollte ich leben
What a crusade, one of my great escapades
Was für ein Kreuzzug, eine meiner großen Eskapaden
Cut many hearts, like the game of spades
Viele Herzen gebrochen, wie beim Pik-Spiel
But nuttin' was as fatal when they blew the World Trade
Aber nichts war so fatal, als sie das World Trade Center sprengten
Now we at war momma, tradin' lives for grenades
Jetzt sind wir im Krieg, Mama, tauschen Leben gegen Granaten
Send in the troops, here comes the brigades
Schickt die Truppen rein, hier kommen die Brigaden
American resolve and our hearts'll never fade
Amerikanische Entschlossenheit und unsere Herzen werden nie verblassen
I know you somewhere out there chillin' in the shades
Ich weiß, du chillst irgendwo da draußen im Schatten
But I hate to be the one to rain on your parade
Aber ich hasse es, derjenige zu sein, der dir die Parade verdirbt
See, God is merciful and God bless his children
Siehst du, Gott ist barmherzig und Gott segne seine Kinder
That's how we gonna reconstruct them buildings
So werden wir diese Gebäude wiederaufbauen
So stop the killings, we runnin' out of graves
Also stoppt das Töten, uns gehen die Gräber aus
In the land of the free and the home of the brave
Im Land der Freien und der Heimat der Tapferen
They don't know how it feels
Sie wissen nicht, wie es sich anfühlt
(To hear our babies cry)
(Unsere Babys weinen zu hören)
(And watch our mothers die)
(Und unsere Mütter sterben zu sehen)
They don't know, what it feels
Sie wissen nicht, was es sich anfühlt
(To see our brothers in prison)
(Unsere Brüder im Gefängnis zu sehen)
(While they losin' their religion)
(Während sie ihren Glauben verlieren)
These, eyes of mines are like, camera lens
Diese, meine Augen sind wie Kameralinsen
Loved by many but stabbed by my friends
Von vielen geliebt, aber von meinen Freunden hintergangen
Is this the end? Some may cry out loud
Ist das das Ende? Manche mögen laut aufschreien
But I won't worry, we gonna make it now
Aber ich mache mir keine Sorgen, wir werden es jetzt schaffen
The ghetto fed up but they won't break us down
Das Ghetto hat die Schnauze voll, aber sie werden uns nicht unterkriegen
It's an eye for an eye, what goes around comes around
Es ist Auge um Auge, alles kommt zurück
Do dis for my peeps who couldn't speak
Ich mach das für meine Leute, die nicht sprechen konnten
Survival of the fittest, what happens to the weak?
Überleben des Stärkeren, was geschieht mit den Schwachen?
They either in between, above or beneath
Sie sind entweder dazwischen, darüber oder darunter
Tryin' to play me like a scrub in a passenger seat
Versuchen, mich wie einen Niemand auf dem Beifahrersitz zu behandeln
Racial profile to say the least
Rassistische Profilerstellung, um es milde auszudrücken
There won't be no peace in the belly of the beast, c'mon
Es wird keinen Frieden im Bauch der Bestie geben, komm schon
But we gonna make it through baby
Aber wir werden es schaffen, Baby
Even though the world is so crazy
Auch wenn die Welt so verrückt ist
And if they ask you, tell 'em it's pain times three
Und wenn sie dich fragen, sag ihnen, es ist Schmerz mal drei
'Cause it's a million of them kids stressin' just like me, baby
Denn es gibt Millionen dieser Kinder, die gestresst sind, genau wie ich, Baby
They don't know how it feels
Sie wissen nicht, wie es sich anfühlt
(To see us go to war)
(Uns in den Krieg ziehen zu sehen)
(And see the people free for no more)
(Und die Menschen nicht mehr frei zu sehen)
They don't know what it feels
Sie wissen nicht, was es sich anfühlt
(To be a black man in America)
(Ein schwarzer Mann in Amerika zu sein)
(And feel like they're comin' to get'cha)
(Und das Gefühl zu haben, dass sie hinter dir her sind)
They don't know how it feels
Sie wissen nicht, wie es sich anfühlt
(To work for minimum wage)
(Für Mindestlohn zu arbeiten)
(As your life starts to fade)
(Während dein Leben zu verblassen beginnt)
They don't know, what it feels
Sie wissen nicht, was es sich anfühlt
(To be down to your last buck)
(Bis auf deinen letzten Dollar runter zu sein)
(And no one really gives a mother, ha)
(Und sich niemand wirklich einen Dreck schert, ha)





Авторы: Pras Michel, Addarly Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.