Pražský výběr - Smolař - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pražský výběr - Smolař




Smolař
Loser
Tak to je moc, to je snad zlej sen
This is too much, it must be a bad dream
Ta marnost a noc... a pak zas ten den
This vanity and night... and then the day again
A všechno mi z rukou padá
And all drops from my hands
A cosi si na šahá
And something reaches for me
Když u kolíbky sudičky stály
When at my cradle the fates stood
Tak na ty dámy se vykašlaly
These ladies ignored me
A zůstala tam jen jedna
And only one remained there
Ta smůla, ta stará běhna
That bad luck, that old hag
Mám děravej deštník, trochu mi prší na maják
I've got a leaky umbrella, it's raining a little on my beacon
A smolařskej deník... a jak
And a loser's diary... and how
Mám děravou kapsu, mám rezavý brnění
I have a leaky pocket, I have rusty armor
Toť marných slz ronění
'Tis the shedding of vain tears
Mám kyselej úsměv a straší břichabol
I have a sour smile and a bellyache that haunts me
Všechny písně jsou v moll
All my songs are in minor
Mám rozbitej synchron a různý ty trápení
I have a broken synchron and various troubles
Hlavně máš dlouhý vedení
You especially have a long line
Osudem nehneš, ty víš starou belu
You won't move fate, you know the old trouble
Tak přestaň fňukat, vždyť nejsi sám
So stop whining, you're not alone
Tak to chodí, máš svou klientelu
That's the way it goes, you have your clientele
Smůla se vyzná, ta kudy kam
Bad luck likes you, it knows where to go
A všechno mi z rukou padá
And all drops from my hands
A cosi si na šahá
And something reaches for me
Tak to je moc, to je snad zlej sen
This is too much, it must be a bad dream
Ta marnost a noc... a pak zas ten den
This vanity and night... and then the day again
Zase budu vedle, hnedle jak ta stará jedle
I'll be next again, like that old fir
To zas bude malér, smůla je zase v sedle
That will be a disaster again, bad luck is back in the saddle again
Tak přestaň kňučet, vždyť nejsi sám
So stop whining, you're not alone
těch tvejch nesmyslů po krk mám
I'm fed up with your nonsense
Ze života se ti, koukám, stává
You seem to be turning life into
Tak trochu hodně hořká káva
A somewhat very bitter coffee





Авторы: Michael Kocab, Michal Pavlicek, Vilem Cok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.