Текст и перевод песни Pražský výběr - Tatrman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tatrman
tatrman,
u
kanónu
stál
a
pořád
ládoval
Tatrman,
Tatrman,
стоял
у
пушки
и
все
время
заряжал
Ty
svý
hořkosti,
ten
tatrman,
na
mě
vystřeloval
Свою
горечь,
этот
Tatrman,
стрелял
в
меня
Abych
prej
dnes
(aháá),
neprošvih
ples
(aháá)
Чтобы
я,
мол,
сегодня
(ага),
не
пропустил
бал
(ага)
Kde
prej
mám
šaty
(aháá),
ty
na
tu
párty
(aháá)
Где
взять
одежду
(ага),
на
ту
вечеринку
(ага)
Tatrman,
co
pořád
má,
ať
už
mě,
k
čertu,
vynechá
Tatrman,
который
все
время
имеет,
пусть
уже
оставит
меня
в
покое
Pytel
závisti,
ten
tatrman,
za
sebou
vláčí
až
se
zalyká
Мешок
зависти,
этот
Tatrman,
тащит
за
собой,
пока
не
задохнется
Prej
už
se
bál
(aháá),
že
zmeškám
bál
(aháá)
Он,
мол,
боялся
(ага),
что
я
опоздаю
на
бал
(ага)
Drožku
i
sprej
(aháá),
nachystal
prej
(aháá)
Дрожки
и
спрей
(ага),
он,
мол,
подготовил
(ага)
Pořád
se
směje,
no
vždyť
už
je
to
k
zbláznění
Он
все
время
смеется,
это
уже
сводит
с
ума
Ta
ironie,
co
slova
v
šípy
promění
Эта
ирония,
которая
превращает
слова
в
стрелы
Pokoj
si
nedá,
do
všeho
vnáší
pochyby
Не
оставляет
меня
в
покое,
во
все
вносит
сомнения
Proč
pořád
rejpá,
obrací
všechno
naruby
Зачем
он
все
время
цепляется,
все
переворачивает
с
ног
на
голову
Prej
už
se
bál
(aháá),
že
zmeškám
bál
(aháá)
Он,
мол,
боялся
(ага),
что
я
опоздаю
на
бал
(ага)
Drožku
i
sprej
(aháá),
nachystal
prej
(aháá)
Дрожки
и
спрей
(ага),
он,
мол,
подготовил
(ага)
Pořád
se
směje,
no
vždyť
už
je
to
k
zbláznění
Он
все
время
смеется,
это
уже
сводит
с
ума
Ta
ironie,
co
slova
v
šípy
promění
Эта
ирония,
которая
превращает
слова
в
стрелы
Pokoj
si
nedá,
do
všeho
vnáší
pochyby
Не
оставляет
меня
в
покое,
во
все
вносит
сомнения
Proč
pořád
rejpá,
obrací
všechno
naruby
Зачем
он
все
время
цепляется,
все
переворачивает
с
ног
на
голову
Ať
se
tváříš
jak
se
tváříš,
tatrmánie
Как
бы
ты
ни
вела
себя,
Татрманка
Pod
nehty
se
pěkně
zaryje
Она
как
заноза
впивается
под
ногти
Ať
se
tváříš
jak
se
tváříš,
tatrmánie
Как
бы
ты
ни
вела
себя,
Татрманка
Ta
falešné
karty
odkryje
Открывает
фальшивые
карты
Ať
se
tváříš
jak
se
tváříš,
tatrmánie
Как
бы
ты
ни
вела
себя,
Татрманка
Temné
duše
kouty
odkryje
Открывает
темные
уголки
души
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kocab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.