Sss - Preперевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşadım
bu
sokağı
en
derinden
ya,
I
experienced
this
street
most
deeply,
Okunur
gözümden
dahası
çıkar
tüm
işler
ellerimden
ah.
You
can
read
my
eyes,
will
accomplish
even
more
Bütün
şehrin
ışıkları
üstümüze
parlar,
All
the
lights
in
the
city
shine
down
on
us,
Inadımız
öne
geçip
bütün
şehri
sarsar.
Our
tenacity
prevails
and
will
shake
the
entire
city.
O
yüzden
arkamdan
ne
demişler
hiç
umrumda
değil,
That's
why
I
don't
care
what
they
say
behind
my
back,
Boş
yaptığınız
işler
bu
çok
hoş
demi?
Your
actions
are
useless,
right?
Anlamanız
gerekirken
bile
otur
izle,
You
may
need
to
understand
it,
Aferin
be
müstahak
siz
gibi
kendini
bilmezlere
her
şey,
Well
done,
you
deserve
everything
you
get
Belki
de
metafor
zaman
ister
ama
yine
pislerim
ben
lemon
hazeyle.
Maybe
metaphors
need
time,
but
still
I
am
dirty
with
lemon
haze.
İlham
perilerim
bile
içerken
geceleri
şampanya,
Even
my
muses
drink
champagne
at
night,
Zor
buna
yüz
dönmek
baya,
It's
hard
to
turn
away
from
this,
Gerekçesiyse
döndürmek
bir
zorbaya,
The
reason
is
to
turn
a
tyrant
away,
Kolay
değil
yerden
havalanmaya,
It's
not
easy
to
take
off
from
the
ground,
çünkü
benzemez
arkadan
havlamaya,
Because
it's
not
like
barking
from
behind,
Bana
göre
yaptığınız
angarya.
What
you
do
is
a
chore
for
me.
Feyz
al
beni
siz
yarı
yarıya,
Take
inspiration
from
me,
halfway,
Düşerken
götlekliğiniz
kampanya,
Your
clumsiness
is
a
campaign
when
you
fall,
Düşmanlar
bile
dönerken
bir
anda
karmaya,
Even
enemies
suddenly
turn
to
karma,
Iş
bittiğinde
başlarlar
kuyu
kazmaya,
When
the
job
is
over,
they
start
digging
wells,
Aynı
değil
benim
coğrafya,
My
geography
is
different,
Benim
o
yüzden
altın
madalya
sok
bunu
kafaya.
That's
why
I
get
a
gold
medal,
put
it
in
your
head.
Eyy
gerçeğe
bak
güzel
olana
uzaktan,
Oh,
look
at
reality
from
afar,
Bunu
istiyorum
alacağım
dünyadan.
I
want
it,
I'll
take
it
from
the
world.
Hadi
söyle
nasıl
geldim
buraya
kadar?
Come
on,
tell
me
how
did
I
get
this
far?
Bunu
konuşamam
kendime
saygımdan.
I
can't
talk
about
it
out
of
respect
for
myself.
Bu
benim
kederim
istersem
döndürebilirim
bu
lanet
kaderi,
This
is
my
grief,
I
can
turn
this
cursed
fate
around
if
I
want
to,
Yine
de
ritimle
kendimden
geçerim
bu
benim
ederim,
Still,
I
lose
myself
in
rhythm,
this
is
mine,
Yok
edip
geçmişi
geleceğim,
Destroying
the
past,
my
future,
Karşına
geleceğim
arkama
bakmaya
gerek
yok,
I
will
come
before
you,
no
need
to
look
back,
çünkü
lanet
olsun
ki
bu
sokaktan
elimi
kolumu
sallayıp
geçeceğim.
Because
damn
it,
I'll
walk
out
of
this
street
with
my
hands
and
arms
swinging.
Yah
dağılan
suratında
göreceksin
gerçeği,
Oh,
you'll
see
the
truth
on
your
broken
face,
Bir
farkın
varsa
da
değiştiremezsin
inan
ki
merceğim,
Even
if
you
have
a
difference,
you
can't
change
my
focus,
Bozuk
ivmemden
izliyorum
yüzünüzde
ki
endişeyi,
From
my
broken
momentum,
I
watch
the
anxiety
on
your
face,
Ne
kadar
uzaksa
da
gerçeğim,
No
matter
how
far
from
the
truth,
Konuyu
aşarak
sakladığım
legalliğim.
Hiding
my
legality
beyond
the
subject.
Bu
yüzden
serbestim
inan
yapamıyorum
ya,
That's
why
I'm
free,
I
can't
do
it,
oh,
Kafa
açmak
için
dolanıyorum
ey
ya.
I
wander
around
to
clear
my
head.
Peşin
peşin
söyleyip
çekiliyorum,
I
apologize
in
advance
and
withdraw,
Sanırım
dolaysız
yoldan
deliriyorum
I
think
I'm
going
crazy
the
direct
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pre
Альбом
Sss
дата релиза
02-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.