Preach - What I Get - перевод текста песни на немецкий

What I Get - Preachперевод на немецкий




What I Get
Was ich bekomme
I ain't been the same since I did the shit
Ich bin nicht mehr derselbe, seit ich diese Scheiße gemacht habe
Needle to the vein drain the liquid in
Nadel in die Vene, die Flüssigkeit ablassen
Memories of pain since I was a kid
Erinnerungen an Schmerz, seit ich ein Kind war
I'll never forget I guess that's what I get
Ich werde es nie vergessen, ich schätze, das ist, was ich bekomme
That's what I get
Das ist, was ich bekomme
Memories of pain since I was a kid
Erinnerungen an Schmerz, seit ich ein Kind war
Since I was a kid
Seit ich ein Kind war
I'll never forget I guess that's what I get
Ich werde es nie vergessen, ich schätze, das ist, was ich bekomme
I guess that's what I get for all my poor decisions
Ich schätze, das ist, was ich für all meine schlechten Entscheidungen bekomme
Pouring more of this liquor to blur these wicked visions
Gieße mehr von diesem Schnaps ein, um diese bösen Visionen zu verwischen
My Memories won't leave me be I call it karma
Meine Erinnerungen lassen mich nicht in Ruhe, ich nenne es Karma
They called my momma
Sie riefen meine Mutter an
She called the doctor
Sie rief den Arzt an
He called it trauma
Er nannte es Trauma
Traumatized from the lies that fell from the lips of family
Traumatisiert von den Lügen, die von den Lippen der Familie fielen
Feeling like the ones who are still alive just can't fucking stand me
Ich fühle mich, als ob die, die noch leben, mich einfach nicht ertragen können
Hand me all the guilt
Gib mir all die Schuld
You can the place blame on these broken shoulders
Du kannst die Schuld auf diese gebrochenen Schultern legen
I'll carry the weight of the world until this life is over
Ich werde die Last der Welt tragen, bis dieses Leben vorbei ist
Colder and colder this soldiers soul wields a broken holster
Kälter und kälter, diese Soldatenseele trägt ein zerbrochenes Holster
Tattered clothes from bullet holes and blood
Zerfetzte Kleidung von Einschusslöchern und Blut
He still holds his composure
Er behält immer noch seine Fassung
Closer and closer he marches along this path of death
Näher und näher marschiert er auf diesem Pfad des Todes entlang
Until the end with his last breath he finally says
Bis zum Ende, mit seinem letzten Atemzug, sagt er endlich
I ain't been the same since I did this shit
Ich bin nicht mehr derselbe, seit ich diese Scheiße gemacht habe
Like needles to the vein drain the liquid in
Wie Nadeln in die Vene, die Flüssigkeit ablassen
Memories of pain since I was a kid
Erinnerungen an Schmerz, seit ich ein Kind war
I'll never forget I guess that's what I get
Ich werde es nie vergessen, ich schätze, das ist, was ich bekomme
That's what I get
Das ist, was ich bekomme
Memories of pain since I was a kid
Erinnerungen an Schmerz, seit ich ein Kind war
Since I was a kid
Seit ich ein Kind war
I'll never forget I guess that's what I get
Ich werde es nie vergessen, ich schätze, das ist, was ich bekomme
I get the fact that nobody can ever feel this pressure
Ich verstehe, dass niemand jemals diesen Druck fühlen kann
A .38 and a razor blade laying on the dresser
Eine .38er und eine Rasierklinge liegen auf der Kommode
I never centered my pleasures around hopeless endeavors
Ich habe meine Freuden nie auf hoffnungslose Unternehmungen ausgerichtet
Severed dreams scream as it seems as though I'll live this forever
Zerstörte Träume schreien, wie es scheint, als ob ich das für immer erleben werde
I measure up the 2 cups and stir up the pills and potions
Ich messe die 2 Tassen ab und rühre die Pillen und Tränke an
Hoping that the mix of this shit will help me kill my emotions
In der Hoffnung, dass die Mischung dieses Zeugs mir hilft, meine Gefühle zu töten
Slowly choking I'm smoking away the stress that's in me
Langsam erstickend, rauche ich den Stress weg, der in mir ist
I float away to a place where maybe they might forgive me
Ich schwebe weg zu einem Ort, wo sie mir vielleicht vergeben könnten
Wit no light in me I envy the ones who stray from darkness
Ohne Licht in mir beneide ich diejenigen, die sich von der Dunkelheit abwenden
I hold the semi it's tempting to shoot they say I'm heartless
Ich halte die Pistole, es ist verlockend zu schießen, sie sagen, ich sei herzlos
Regardless I pull apart the pieces of thoughts that taunt me
Trotzdem ziehe ich die Teile der Gedanken auseinander, die mich quälen
But yet expect to find peace inside of these dreams the haunt me
Aber erwarte dennoch, Frieden in diesen Träumen zu finden, die mich heimsuchen
I ain't been the same since I did the shit
Ich bin nicht mehr derselbe, seit ich diese Scheiße gemacht habe
Like needles to the vein drain the liquid in
Wie Nadeln in die Vene, die Flüssigkeit ablassen
Memories of pain since I was a kid
Erinnerungen an Schmerz, seit ich ein Kind war
I'll never forget I guess that's what I get
Ich werde es nie vergessen, ich schätze, das ist, was ich bekomme
I ain't been the same since I did the shit
Ich bin nicht mehr derselbe, seit ich diese Scheiße gemacht habe
Like needles to the vein drain the liquid in
Wie Nadeln in die Vene, die Flüssigkeit ablassen
Memories of pain since I was a kid
Erinnerungen an Schmerz, seit ich ein Kind war
I'll never forget I guess that's what I get
Ich werde es nie vergessen, ich schätze, das ist, was ich bekomme
That's what I get
Das ist, was ich bekomme
Memories of pain since I was a kid
Erinnerungen an Schmerz, seit ich ein Kind war
Since I was a kid
Seit ich ein Kind war
I'll never forget I guess that's what I get
Ich werde es nie vergessen, ich schätze, das ist, was ich bekomme





Авторы: Luis Castro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.