Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
love
you
son
Я
люблю
тебя,
сынок.
Where
were
you
when
he
was
hurt
and
all
alone?
Где
ты
был,
когда
ему
было
больно
и
он
был
совсем
один?
Where
were
you
when
he
kept
tryna
call
your
phone
Где
ты
был,
когда
он
пытался
дозвониться
тебе?
Why
did
you
have
to
leave
him
in
a
broken
home
Почему
ты
оставил
его
в
разрушенном
доме
Made
of
thrown
stones
to
cope
alone
Из
брошенных
камней,
чтобы
он
справлялся
в
одиночку?
That's
why
the
fuck
he'd
lose
control
Вот
почему,
черт
возьми,
он
терял
контроль.
Just
a
child
so
confused
about
his
adolescence
Всего
лишь
ребенок,
так
смущенный
своей
юностью,
Feeling
threatened
'cause
the
world
unfurled
Чувствующий
угрозу,
потому
что
мир
развернулся
It
was
just
so
unpleasant
Это
было
просто
так
неприятно.
He
wears
a
blank
expression
Он
носит
пустое
выражение
лица,
Battling
depression
Борясь
с
депрессией,
Not
to
mention
his
violent
aggression
Не
говоря
уже
о
его
яростной
агрессии
Towards
his
own
reflection
По
отношению
к
собственному
отражению.
'Til
one
day,
he
finds
a
Smith
and
Wesson
Пока
однажды
он
не
находит
Smith
and
Wesson,
A
38
custom-made
with
a
barrel
extension
38-й
калибр,
изготовленный
на
заказ,
с
удлиненным
стволом.
He
wondered
if
his
own
death
would
even
get
attention
Он
задавался
вопросом,
привлечет
ли
его
собственная
смерть
хоть
какое-то
внимание.
Feels
the
tension
as
he
tells
the
pastor
his
one
last
confession
Чувствует
напряжение,
когда
рассказывает
пастору
свое
последнее
признание.
Father,
please
forgive
me
for
yet
I
have
sinned
Святой
отец,
пожалуйста,
прости
меня,
ибо
я
согрешил.
It's
like
the
slightest
light
inside
me
is
slowly
getting
dimmed
Как
будто
самый
слабый
свет
внутри
меня
медленно
гаснет.
I
feel
my
time
is
running
slim
Я
чувствую,
что
мое
время
на
исходе.
My
patience
getting
thin
Мое
терпение
на
пределе.
I
can
feel
the
weakness
in
my
body
spreading
from
within
Я
чувствую,
как
слабость
в
моем
теле
распространяется
изнутри.
My
father
left
me
as
child,
I
was
barely
two
Мой
отец
бросил
меня
в
детстве,
мне
было
всего
два
года.
You
ever
idolized
a
man
whom
which
you
never
knew?
Ты
когда-нибудь
боготворила
мужчину,
которого
никогда
не
знала?
You
ever
tried
to
hide
from
demons
that
are
chasing
you
Ты
когда-нибудь
пыталась
спрятаться
от
демонов,
которые
преследуют
тебя
And
blaming
you
for
all
the
pain
in
this
life
you
been
taking
through
И
винят
тебя
во
всей
боли,
через
которую
ты
прошла
в
этой
жизни?
"It's
alright
my
child,
you
can
tell
the
truth"
"Все
в
порядке,
дитя
мое,
ты
можешь
сказать
правду".
"Whatever's
said
between
us
here
stays
with
me
and
you"
"Все,
что
сказано
между
нами
здесь,
остается
между
мной
и
тобой".
I
feel
consumed
from
holding
all
this
in
Я
чувствую
себя
опустошенным
от
того,
что
держу
все
это
в
себе.
I
can't
resume
to
hide
it,
so
I
guess
I'll
fight
it
Я
не
могу
больше
скрывать
это,
так
что,
думаю,
я
буду
бороться
с
этим.
From
right
here
inside
the
booth
Прямо
здесь,
внутри
исповедальни.
When
I
was
12
I
will
still
so
young
into
my
youth
Когда
мне
было
12
лет,
я
был
так
юн.
Another
kid
shoved
a
pistol
in
my
face
and
said
he'd
shoot
Другой
мальчишка
сунул
мне
пистолет
в
лицо
и
сказал,
что
выстрелит.
I
was
scared
to
move,
don't
what
the
fuck
to
do
Я
боялся
пошевелиться,
не
знал,
что,
черт
возьми,
делать.
But
at
the
same
time
a
kinda
felt
like
I
had
shit
to
prove
Но
в
то
же
время
я
чувствовал,
что
мне
нужно
что-то
доказать.
I
grabbed
the
gun,
he
tried
to
run
and
so
I
stomped
his
ankle
Я
схватил
пистолет,
он
попытался
убежать,
и
я
ударил
его
по
лодыжке.
He
picked
it
up,
I
snatched
his
neck
and
i
started
strangle
Он
поднял
его,
я
схватил
его
за
шею
и
начал
душить.
He's
on
the
ground
and
I'm
on
top
Он
на
земле,
а
я
сверху.
I
grabbed
a
rock,
I
couldn't
stop,
I
heard
a
POP
Я
схватил
камень,
я
не
мог
остановиться,
я
услышал
ХРУСТ.
And
then
well
А
потом,
ну...
Like
Cain
and
Abel
Как
Каин
и
Авель.
A
gang
banger
by
the
time
that
I
was
16
К
16
годам
я
стал
членом
банды.
On
the
streets
of
Cleveland
with
a
pistol
tucked
into
my
jeans
На
улицах
Кливленда
с
пистолетом,
заправленным
за
пояс
джинсов.
Every
night
under
the
street
lights
would
be
my
life
Каждая
ночь
под
уличными
фонарями
была
моей
жизнью.
I
know
it
wasn't
right
but
by
midnight
I
was
chasing
screams
Я
знаю,
это
было
неправильно,
но
к
полуночи
я
уже
гнался
за
криками.
I
was
a
bastard,
armed
robbery
or
blood
splatter
Я
был
ублюдком,
вооруженное
ограбление
или
кровавая
бойня,
Shit
it
didn't
matter
just
as
long
as
I
made
money
faster
Черт,
это
не
имело
значения,
до
тех
пор,
пока
я
зарабатывал
деньги
быстрее.
Started
sealing
drugs,
at
17,
amphetamines
Начал
толкать
наркотики
в
17
лет,
амфетамины.
Master
in
the
kitchen
but
was
haunted
by
the
darkest
laughter
Мастер
на
кухне,
но
преследуемый
самым
мрачным
смехом.
Crazy
shit
happens
after
you
mix
Sudafed
Безумные
вещи
случаются
после
того,
как
ты
смешаешь
Судафед,
Lighter
fluid,
lye
and
lithium
and
take
it
to
the
head
Жидкость
для
зажигалок,
щелочь
и
литий
и
примешь
это.
Tried
to
go
to
bed,
end
up
in
the
woods
instead
Пытался
лечь
спать,
в
итоге
оказался
в
лесу.
Waking
up
a
week
later,
doctor
said
I
should
be
dead
Очнулся
неделю
спустя,
врач
сказал,
что
я
должен
быть
мертв.
I
blinked
and
I
was
twenty
Я
моргнул,
и
мне
было
двадцать.
Had
a
buddy
tell
me
Один
приятель
сказал
мне,
Baking
soda
and
some
cocaine
would
double
all
my
money
Что
пищевая
сода
и
немного
кокаина
удвоят
все
мои
деньги.
I
had
my
momma
so
worried
I
thought
the
shit
was
funny
Моя
мама
так
волновалась,
а
я
думал,
что
это
забавно.
Suddenly
I'm
in
a
cell,
and
she's
wishing
that
she
could
hug
me
Внезапно
я
в
камере,
а
она
хочет
обнять
меня.
I
made
bail,
then
I
saw
her
husband
tried
to
hurt
her
Меня
выпустили
под
залог,
и
я
увидел,
как
ее
муж
пытается
ее
ударить.
Fucking
blacked
out
and
woke
back
up
to
attempted
murder
Черт,
отключился
и
очнулся
от
попытки
убийства.
Broken
ribs
and
vertebrae
how's
that
chair
brother
Сломанные
ребра
и
позвонки,
как
тебе
такое,
братец?
Shit
I
got
no
regrets
I
know
my
m-
that
I
love
her
Черт,
я
не
жалею,
я
знаю
свою
м...
что
я
люблю
ее.
Living
life
like
I
did
it
with
no
fairytale
Живу
так,
как
будто
это
не
сказка.
I
ain't
scared
go
to
hell
Я
не
боюсь
идти
в
ад.
Shit
I
been
there
since
I
was
12
Черт,
я
был
там
с
12
лет.
I
just
hope
that
when
I
die
Я
просто
надеюсь,
что
когда
я
умру,
Somebody
mourns
me
Кто-то
будет
по
мне
скорбеть.
The
worse
part
of
all
this
shit
Хуже
всего
в
этой
истории
то,
It's
only
half
my
story
Что
это
только
половина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.