Prefab Sprout - Cruel - перевод текста песни на немецкий

Cruel - Prefab Sproutперевод на немецкий




Cruel
Grausam
Cruel is the Gospel thats sets us all free
Grausam ist das Evangelium, das uns alle befreit
Then takes you away from me
Dann nimmt es dich mir weg
There is no Chicago urban blues
Es gibt keinen Chicago-Urban-Blues
More heartfelt than my lament for you
Herzzerreißender als mein Klagelied für dich
I'm a liberal guy, too cool for the macho ache
Ich bin ein liberaler Typ, zu cool für den Macho-Schmerz
With a secret tooth for the cherry on the cake
Mit einem heimlichen Verlangen nach der Kirsche auf der Torte
With a pious smile, a smile that changes what I say
Mit frommem Lächeln, ein Lächeln, das ändert, was ich sage
While I waste my time in regretting
Während ich Zeit verschwende mit Bedauern
That the days went from perfect to just okay
Dass die Tage von perfekt zu nur okay wurden
Lordy, what would I do? Don't call me possessive
Herr, was würde ich tun? Nenn mich nicht besitzergreifend
But God if he's smoochin' with you
Aber Gott, wenn er mit dir schmust
I's a jealous boy root, the world should be free
Ich bin ein eifersüchtiger Junge, die Welt sollte frei sein
But don't you go following suit, my heart is aligned
Aber folge du nicht ihrem Beispiel, mein Herz ist ausgerichtet
It couldn't be neutral, I couldn't be that way inclined
Es könnte nicht neutral sein, ich könnte nicht so gestimmt sein
It's hard to defend
Es ist schwer zu verteidigen
Paa paa paa, these feelings might tuppent up friend, it's cruel
Paa paa paa, diese Gefühle könnten sich aufstauen, Freund, es ist grausam
Paa paa paa, it's cruel
Paa paa paa, es ist grausam
Paa paa paa, it's cruel, it's crueler than cruel
Paa paa paa, es ist grausam, grausamer als grausam
But cruel is the Gospel thats sets us all free
Doch grausam ist das Evangelium, das uns alle befreit
Then takes you away from me
Dann nimmt es dich mir weg
Should a love be tender and bleed out loud
Soll Liebe zärtlich sein und laut bluten
Or be tougher than tough and prouder than proud?
Oder härter als hart und stolzer als stolz?
If I'm troubled by every folding of your skirt
Wenn mich jedes Falten deines Rocks beunruhigt
Am I guilty of every male inflicted hurt?
Bin ich schuldig an jedem männlich zugefügten Schmerz?
But I don't know how to describe the modern rose
Aber ich weiß nicht, wie ich die moderne Rose beschreiben soll
When I can't refer to her shape against her clothes
Wenn ich nicht ihre Form unter ihren Kleidern erwähnen kann
With the fever of purple prose
Mit der Hitze eines purpurnen Prosas
Lordy, what would I do? Don't call me possessive
Herr, was würde ich tun? Nenn mich nicht besitzergreifend
But God if he's smoochin' with you
Aber Gott, wenn er mit dir schmust
I's a jealous boy root, the world should be free
Ich bin ein eifersüchtiger Junge, die Welt sollte frei sein
But don't you go following suit, my heart is aligned
Aber folge du nicht ihrem Beispiel, mein Herz ist ausgerichtet
It couldn't be neutral, I couldn't be that way inclined
Es könnte nicht neutral sein, ich könnte nicht so gestimmt sein
It's hard to defend
Es ist schwer zu verteidigen
Paa paa paa, these feelings might tuppent up friend, it's cruel
Paa paa paa, diese Gefühle könnten sich aufstauen, Freund, es ist grausam
Paa paa paa, it's cruel
Paa paa paa, es ist grausam
Paa paa paa, it's cruel, it's crueler than cruel
Paa paa paa, es ist grausam, grausamer als grausam
But cruel is the Gospel thats sets us all free
Doch grausam ist das Evangelium, das uns alle befreit
Then takes you away from me
Dann nimmt es dich mir weg
Cruel is the Gospel that sets us all free
Grausam ist das Evangelium, das uns alle befreit
Then takes you away from me
Dann nimmt es dich mir weg
My contribution to urban blues
Mein Beitrag zum Urban Blues





Авторы: P Mcaloon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.