Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
Ich
habe
sechs
Dinge
im
Kopf,
du
bist
nicht
mehr
dabei
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Verlangen
als
eine
sich
wandelnde
Gestalt,
die
ihren
Sinn
ändert?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
Ich
habe
sechs
Dinge
im
Kopf,
du
bist
nicht
mehr
dabei
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Verlangen
als
eine
sich
wandelnde
Gestalt,
die
ihren
Sinn
ändert?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
Ich
habe
sechs
Dinge
im
Kopf,
du
bist
nicht
mehr
dabei
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Verlangen
als
eine
sich
wandelnde
Gestalt,
die
ihren
Sinn
ändert?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
Ich
habe
sechs
Dinge
im
Kopf,
du
bist
nicht
mehr
dabei
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Verlangen
als
eine
sich
wandelnde
Gestalt,
die
ihren
Sinn
ändert?
They
were
the
best
times,
the
harvest
years
with
jam
to
lace
the
bread
Es
waren
die
besten
Zeiten,
die
Erntejahre,
mit
Marmelade
auf
dem
Brot
So
goodness,
goodness
knows
why
I'd
throw
it
to
the
birds
Also
weiß
Gott,
warum
ich’s
den
Vögeln
vor
die
Füße
werfe
But
there
it
is,
and
there
we
are
Doch
da
ist
es,
und
da
sind
wir
And
all
I
ever
want
to
be
is
far
from
the
eyes
that
ask
me
Und
alles,
was
ich
jemals
sein
will,
ist
weit
weg
von
den
Augen,
die
mich
fragen
In
whose
bed
you
gonna
be
and
is
it
true
you
only
see
In
wessen
Bett
wirst
du
sein,
und
ist
es
wahr,
dass
du
nur
siehst
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Verlangen
als
eine
sich
wandelnde
Gestalt,
die
ihren
Sinn
ändert?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Verlangen
als
eine
sich
wandelnde
Gestalt,
die
ihren
Sinn
ändert?
It's
perfect
as
it
stands
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?
Es
ist
perfekt,
wie
es
ist,
warum
also
in
deinen
perfekten
Händen
zerdrücken?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Verlangen
als
eine
sich
wandelnde
Gestalt,
die
ihren
Sinn
ändert?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
Ich
habe
sechs
Dinge
im
Kopf,
du
bist
nicht
mehr
dabei
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
Ich
habe
sechs
Dinge
im
Kopf,
du
bist
nicht
mehr
dabei
So
tell
me
you
must
have
thought
it
all
out
in
advance
Also
sag
mir,
du
musst
es
dir
vorher
durchdacht
haben
Or
goodness,
goodness
knows
why
you'd
throw
it
to
the
birds
Oder
weiß
Gott,
warum
du’s
den
Vögeln
vor
die
Füße
wirfst
You
mock
the
good
things,
you
play
the
heart
strings,
play
them
one
by
one
Du
verspottest
die
guten
Dinge,
du
spielst
die
Saiten
des
Herzens,
eine
nach
der
anderen
But
there
it
is,
and
there
we
are
Doch
da
ist
es,
und
da
sind
wir
And
all
I
ever
want
to
be
is
far
from
the
eyes
that
ask
me
Und
alles,
was
ich
jemals
sein
will,
ist
weit
weg
von
den
Augen,
die
mich
fragen
In
whose
bed
you
gonna
be
and
is
it
true
you
only
see
In
wessen
Bett
wirst
du
sein,
und
ist
es
wahr,
dass
du
nur
siehst
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Verlangen
als
eine
sich
wandelnde
Gestalt,
die
ihren
Sinn
ändert?
It's
perfect
as
it
stands
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?
Es
ist
perfekt,
wie
es
ist,
warum
also
in
deinen
perfekten
Händen
zerdrücken?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Verlangen
als
eine
sich
wandelnde
Gestalt,
die
ihren
Sinn
ändert?
In
whose
bed
you
gonna
be
and
is
it
true
you
only
see
In
wessen
Bett
wirst
du
sein,
und
ist
es
wahr,
dass
du
nur
siehst
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Verlangen
als
eine
sich
wandelnde
Gestalt,
die
ihren
Sinn
ändert?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
Ich
habe
sechs
Dinge
im
Kopf,
du
bist
nicht
mehr
dabei
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
Ich
habe
sechs
Dinge
im
Kopf,
du
bist
nicht
mehr
dabei
It's
perfect
as
it
stands
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?
Es
ist
perfekt,
wie
es
ist,
warum
also
in
deinen
perfekten
Händen
zerdrücken?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Verlangen
als
eine
sich
wandelnde
Gestalt,
die
ihren
Sinn
ändert?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Verlangen
als
eine
sich
wandelnde
Gestalt,
die
ihren
Sinn
ändert?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
Ich
habe
sechs
Dinge
im
Kopf,
du
bist
nicht
mehr
dabei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paddy Mcaloon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.