Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grief Built The Taj Mahal
Trauer erbaute den Taj Mahal
When
the
Emperor
lost
his
bride
Als
der
Kaiser
seine
Braut
verlor
At
first
he
lay
in
bed
and
cried
Zuerst
lag
er
im
Bett
und
weinte
Till
she
came
to
him
in
a
dream
Bis
sie
zu
ihm
kam
in
einem
Traum
With
words
of
consolation?
Mit
Worten
des
Trostes.
'Death
is
untrue,
I'm
merely
sleeping
'Der
Tod
ist
unwahr,
ich
schlafe
nur
I'm
waiting
for
you,
in
a
world
way
beyond
weeping
Ich
warte
auf
dich,
in
einer
Welt
weit
jenseits
des
Weinens
Join
me
there
soon,
until
you're
mine
Komm
bald
zu
mir
dorthin,
bis
du
mein
bist
Build
me
a
marble
Valentine
Bau
mir
einen
marmornen
Valentin
Let
the
world
know,
grief
built
the
Taj
Mahal.'
Lass
die
Welt
wissen,
Trauer
erbaute
den
Taj
Mahal.'
When
the
Emperor
rubbed
his
eyes
Als
der
Kaiser
sich
die
Augen
rieb
An
azure
morning
filled
the
skies
Füllte
ein
azurblauer
Morgen
den
Himmel
Energized
by
his
dream,
Gestärkt
durch
seinen
Traum,
The
Emperor
was
moved
to
War
der
Kaiser
bewegt,
Summon
his
men,
he
ordered
them
'Find
me
Seine
Männer
zu
rufen,
er
befahl
ihnen:
'Findet
mir
The
whitest
of
stone,
let
its
radiance
remind
me
Den
weißesten
Stein,
lasst
seinen
Glanz
mich
erinnern
Of
all
I
have
lost,
the
source
of
my
pain
An
alles,
was
ich
verloren
habe,
die
Quelle
meines
Schmerzes
The
joy
that
in
time
I
will
regain
Die
Freude,
die
ich
mit
der
Zeit
wiedererlangen
werde
Let
the
world
know,
grief
built
the
Taj
Mahal.
Lass
die
Welt
wissen,
Trauer
erbaute
den
Taj
Mahal.
As
for
the
cost,
what
is
the
price
of
love
unlost?
Was
die
Kosten
betrifft,
was
ist
der
Preis
unverlorener
Liebe?
Let
the
world
know,
grief
built
the
Taj
Mahal.
Lass
die
Welt
wissen,
Trauer
erbaute
den
Taj
Mahal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Mcaloon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.