Текст и перевод песни Prefab Sprout - Meet the New Mozart
Meetthe
new
Mozart,
Встречайте
нового
Моцарта!
He'sin
the
bed
where
commerce
Он
в
постели,
где
коммерция.
Sleepswith
art;
Искусство
сна;
Whocan
blame
him?
Кто
может
винить
его?
Nopauper's
grave
this
time
round
На
этот
раз
могила
не
для
нищих.
Willclaim
him.
Предъявлю
ему
иск.
Onlydays
before
he
died
За
несколько
дней
до
его
смерти.
TheSalzburg
wonder,
prophesised;
Заальцбургское
чудо,
пророчество;
'Iknow
one
day
I
will
see
- Я
знаю,
однажды
я
увижу
...
A
lessheartbreaking
century.'
Менее
душераздирающий
век.
'I'llform
a
band,
and
play
some
dates,
- Я
соберу
группу
и
сыграю
несколько
концертов.
Rejectthe
music
God
dictates.
Отвергни
музыку,
которую
диктует
Бог.
All
Iwrite
may
not
last,
Все,
что
я
пишу,
может
не
продлиться
долго.
Hellit
may
be
manure,
АД
может
быть
навозом,
ButI'll
endure,
Но
я
выдержу.
Notburn
out
fast.'
Не
сгорит
быстро.
Meetthe
new
Mozart,
Встречайте
нового
Моцарта!
Thecomeback
of
the
Salzburg
wizard.
Возвращение
Зальцбургского
волшебника.
Meetthe
new
Mozart,
Встречайте
нового
Моцарта!
He'sin
the
bed
where
commerce
Он
в
постели,
где
коммерция.
Sleepswith
art;
Искусство
сна;
Whocan
blame
him?
Кто
может
винить
его?
Nopauper's
grave
this
time
round
На
этот
раз
могила
не
для
нищих.
Willclaim
him.
Предъявлю
ему
иск.
Somuch
for
the
divine
spark,
Что
касается
божественной
искры,
Itflared
then
left
me
in
the
dark.
То
она
вспыхнула
и
оставила
меня
во
тьме.
Nexttime
I
won't
be
so
pure
В
следующий
раз
я
не
буду
такой
чистой.
Dreaming
big,
dying
poor.
Мечтать
о
большем,
умирать
бедным.
Nexttime
round,
not
so
bright,
Следующий
раунд,
не
такой
яркий,
I'llswap
a
molten
core,
a
starburst
for,
Я
размахну
расплавленным
ядром,
звездным
взрывом
для...
Candlelight.
Свет
свечей.
Meetthe
new
Mozart,
Встречайте
нового
Моцарта!
Thecomeback
of
the
Salzburg
wizard.
Возвращение
Зальцбургского
волшебника.
Meetthe
new
Mozart,
Встречайте
нового
Моцарта!
He'sin
the
bed
where
commerce
Он
в
постели,
где
коммерция.
Sleepswith
art;
Искусство
сна;
Whocan
blame
him?
Кто
может
винить
его?
Nopauper's
grave
this
time
round
На
этот
раз
могила
не
для
нищих.
Willclaim
him.
Предъявлю
ему
иск.
Meetthe
new
Mozart,
Встречайте
нового
Моцарта!
Whocan
blame
him?
Кто
может
винить
его?
Nopauper's
grave
this
time
round
На
этот
раз
могила
не
для
нищих.
Willclaim
him.
Предъявлю
ему
иск.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Mcaloon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.