Текст и перевод песни Prefab Sprout - The Golden Calf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Golden Calf
Золотой телец
Once
upon
a
time
I
stalked
the
streets
on
raining
evenings
Когда-то
давным-давно
я
бродил
по
улицам
дождливыми
вечерами,
When
the
distant
sea
blended
with
the
sky
Когда
далекое
море
сливалось
с
небом.
Past
Coliseum's
filled
with
brass
on
pavements
carved
from
toasted
glass
Минуя
Колизеи,
наполненные
медью,
по
тротуарам
из
тонированного
стекла,
I
carried
in
my
heart
a
word
or
two
Я
нес
в
своем
сердце
пару
слов.
You
dashing
horseman
all
gone
away
Ты,
лихой
наездник,
ускакал,
Left
you
a
stable
bill
to
pay
Оставив
мне
счёт
за
конюшню.
And
now
the
golden
calf
has
turned
to
clay
И
вот
золотой
телец
обратился
в
глину.
All
my
feelings
dressed
in
gloves
Все
мои
чувства,
одетые
в
перчатки,
Couldn't
touch
your
windswept
harbour
love
Не
могли
коснуться
твоей
ветреной
портовой
любви.
White
and
open-necked
you
would
still
play
Белая
рубашка,
расстегнутый
ворот
– ты
продолжала
играть.
I'd
resort
to
sleepwalking
to
catch
the
mood
that
fills
the
sails
Я
прибегал
к
лунатизму,
чтобы
уловить
настроение,
наполняющее
паруса,
With
harvest
nets
and
tides
don't
ever
bring
С
рыболовными
сетями
и
приливами,
которые
ничего
не
приносят.
But
every
night
was
Halloween,
and
every
friend
fell
in
between
Но
каждая
ночь
была
Хэллоуином,
и
каждый
друг
оказывался
между
нами.
And
how
capricious
nature
ruled
my
mind
И
как
капризно
природа
правила
моим
разумом.
You
dashing
horseman
all
gone
away
Ты,
лихой
наездник,
ускакал,
Left
you
a
stable
bill
to
pay
Оставив
мне
счёт
за
конюшню.
And
now
the
golden
calf
has
turned
to
clay
И
вот
золотой
телец
обратился
в
глину.
All
my
feelings
dressed
in
gloves
Все
мои
чувства,
одетые
в
перчатки,
Couldn't
touch
your
windswept
harbour
love
Не
могли
коснуться
твоей
ветреной
портовой
любви.
White
and
open-necked
you
would
still
play
Белая
рубашка,
расстегнутый
ворот
– ты
продолжала
играть.
Once
upon
a
time
I
stalked
the
streets
on
raining
evenings
Когда-то
давным-давно
я
бродил
по
улицам
дождливыми
вечерами,
When
the
distant
sea
blended
with
the
sky
Когда
далекое
море
сливалось
с
небом.
Past
Coliseum's
filled
with
brass
on
pavements
carved
from
toasted
glass
Минуя
Колизеи,
наполненные
медью,
по
тротуарам
из
тонированного
стекла,
I
carried
in
my
heart
a
word
or
two
Я
нес
в
своем
сердце
пару
слов.
But
you
would
always
make
me
see
today
Но
ты
всегда
заставляла
меня
видеть
сегодняшний
день.
You
dashing
horseman
all
gone
away
Ты,
лихой
наездник,
ускакал,
Left
you
a
stable
bill
to
pay
Оставив
мне
счёт
за
конюшню.
And
now
the
golden
calf
has
turned
to
clay
И
вот
золотой
телец
обратился
в
глину.
All
my
feelings
dressed
in
gloves
Все
мои
чувства,
одетые
в
перчатки,
Couldn't
touch
your
windswept
harbour
love
Не
могли
коснуться
твоей
ветреной
портовой
любви.
White
and
open-necked
you
would
still
play
Белая
рубашка,
расстегнутый
ворот
– ты
продолжала
играть.
I
sound
so
different
these
days,
I
barely
can
believe
I'm
Me
Я
звучу
так
иначе
в
эти
дни,
я
едва
ли
могу
поверить,
что
это
я.
If
I
didn't
know
better,
I
would
swear
I
was
someone
else
Если
бы
я
не
знал
лучше,
я
бы
поклялся,
что
я
кто-то
другой.
Lord
I
can't
believe,
I
don't
believe
I'm
me
Господи,
я
не
могу
поверить,
я
не
верю,
что
это
я.
But
who
on
earth
could
I
be?
Но
кем
же,
черт
возьми,
я
могу
быть?
You
dashing
horseman
all
gone
away
Ты,
лихой
наездник,
ускакал,
Left
you
a
stable
bill
to
pay
Оставив
мне
счёт
за
конюшню.
And
now
the
golden
calf
has
turned
to
clay
И
вот
золотой
телец
обратился
в
глину.
All
my
feelings
dressed
in
gloves
Все
мои
чувства,
одетые
в
перчатки,
Couldn't
touch
your
windswept
harbour
love
Не
могли
коснуться
твоей
ветреной
портовой
любви.
White
and
open-necked
you
would
still
play
Белая
рубашка,
расстегнутый
ворот
– ты
продолжала
играть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P Mcaloon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.