Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Til The Cows Come Home
Bis die Kühe nach Hause kommen
Aren't
you
a
skinny
kid
- just
like
his
poppa
Bist
du
nicht
ein
dünner
Junge
- genau
wie
sein
Vater
Where's
he
working?
- he's
not
working
Wo
arbeitet
er?
- er
arbeitet
nicht
Thin
as
the
smile
I
wear
Dünn
wie
das
Lächeln,
das
ich
trage
Cold
as
the
beaches
you
comb
Kalt
wie
die
Strände,
die
du
absuchst
Till
the
cows
come
home
Bis
die
Kühe
nach
Hause
kommen
Tell
the
truth
again
- tell
the
truth
again
Sag
die
Wahrheit
nochmal
- sag
die
Wahrheit
nochmal
Near
to
the
knuckle,
near
to
the
knuckle
Knapp
daneben,
knapp
daneben
Why're
you
laughing?
- you
call
that
laughing?
Warum
lachst
du?
- nennst
du
das
lachen?
Wearing
your
death's
head
grin
- even
the
fishes
are
thin
Trägst
dein
Totenkopf-Grinsen
- sogar
die
Fische
sind
dünn
When
the
boat
comes
in
Wenn
das
Boot
hereinkommt
Things
are
better
now
- things
are
better
now
Die
Dinge
sind
jetzt
besser
- die
Dinge
sind
jetzt
besser
We've
education
Wir
haben
Bildung
I
doff
my
cap
to
a
life
that
lets
you
Ich
ziehe
den
Hut
vor
einem
Leben,
das
dir
erlaubt
Dream
a
poor
man's
dream
Einen
Traum
eines
armen
Mannes
zu
träumen
But
he
can't
have
his
coffee
with
cream
Aber
er
kann
seinen
Kaffee
nicht
mit
Sahne
haben
Till
the
cows
come
home
Bis
die
Kühe
nach
Hause
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P. Mc Aloon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.