Текст и перевод песни Pregador Luo - Eu Tô Voltando Pra Casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Tô Voltando Pra Casa
I'm Coming Back Home
"Não
há
lugar
como
o
lar,
"There's
no
place
like
home,
Não
há
lugar
como
a
nossa
casa,
There's
no
place
like
our
house,
Casa
de
justiça,
House
of
justice,
Casa
de
igualdade,
House
of
equality,
Não
há
lugar
como
o
lar"
There's
no
place
like
home"
Eu
gosto
daqui,
mas
aqui
não
é
o
meu
lugar
I
like
it
here,
but
this
isn't
my
place
Eu
gosto
das
praias
e
de
ver
ondas
quebrar
I
like
the
beaches
and
watching
waves
break
Gosto
do
sol,
da
chuva
e
da
garoa
I
like
the
sun,
the
rain,
and
the
drizzle
Gosto
das
matas
e
de
comida
boa
I
like
the
forests
and
good
food
Roupas
elegantes
me
caem
muito
bem
Elegant
clothes
suit
me
very
well
Quero
house
confortável
igual
o
bacana
tem
I
want
a
comfortable
house
like
the
rich
folks
have
Uma
cama
quentinha,
me
diz
quem
fica
sem?
A
warm
bed,
who
can
live
without
it?
Gosto
de
crianças
e
sorriso
de
neném
I
like
children
and
a
baby's
smile
Realmente
esse
mundo
tem
muito
atrativo
This
world
truly
has
a
lot
of
appeal
É
sempre
muito
bom
um
jantar
com
meus
amigos
A
dinner
with
friends
is
always
really
good
Também
tem
a
gatinha,
a
namorada
ou
a
esposa
There's
also
the
girl,
the
girlfriend,
or
the
wife
Quanta
coisa
boa
que
a
gente
não
enjoa
So
many
good
things
that
we
never
get
tired
of
Estabilidade
no
emprego,
cargo
de
confiança
Job
stability,
a
position
of
trust
Viagens
pelo
mundo,
ver
a
torre
Eiffel
na
França
Traveling
the
world,
seeing
the
Eiffel
Tower
in
France
Tudo
aqui
é
muito
loco,
eu
posso
até
admitir
Everything
here
is
pretty
crazy,
I
can
admit
it
Só
que
eu
to
saindo
fora,
meu
lugar
não
é
aqui
But
I'm
getting
out
of
here,
this
place
isn't
for
me
Eu
tô
voltando
pra
casa,
eu
tô
I'm
coming
back
home,
I
am
Vou
para
os
braços
de
Papai,
teu
filho
pródigo
voltou
Going
back
to
Dad's
arms,
your
prodigal
son
has
returned
Eu
tô
voltando
pra
casa,
eu
tô
I'm
coming
back
home,
I
am
Vou
para
os
braços
de
meu
Pai,
o
seio
do
meu
Criador
Going
back
to
my
Father's
arms,
the
bosom
of
my
Creator
Diamante
brilha
muito,
hipnotiza
o
"zói"
Diamonds
shine
brightly,
they
hypnotize
the
eyes
Mas
não
é
pra
qualquer
um,
é
privilégio
de
boy
But
they're
not
for
everyone,
it's
a
privilege
for
the
boys
Nem
todo
mundo
come
bem
ou
se
protege
da
chuva
Not
everyone
eats
well
or
shelters
themselves
from
the
rain
Quanto
mano
tá
descalço
andando
pela
rua
So
many
brothers
are
barefoot
walking
down
the
street
Sem
casa,
sem
teto,
sem
ajuda
nenhuma
Without
a
house,
without
a
roof,
without
any
help
Come
o
que
encontra,
dorme
onde
dá
They
eat
what
they
find,
sleep
wherever
they
can
As
roupas
são
as
mesmas,
usa
até
acabar
The
clothes
are
the
same,
they
wear
them
until
they
fall
apart
É
no
chão
que
vai
deitar,
se
chover
vai
se
molhar
They
lie
down
on
the
ground,
if
it
rains
they
get
wet
Nada
de
viagens,
de
praias
ou
de
sonhos
No
travel,
no
beaches,
no
dreams
Coração
vazio
e
olhos
tristonhos
Empty
hearts
and
sad
eyes
Sem
emprego,
sem
justiça,
não
goza
de
confiança
No
job,
no
justice,
no
trust
Sem
saúde,
sem
futuro
pra
esposa
ou
pras
crianças
No
health,
no
future
for
the
wife
or
the
children
Cadê
socialismo?
Cadê
o
comunismo?
Where's
socialism?
Where's
communism?
Que
se
dane
o
regime,
vou
de
cristianismo
Forget
the
regime,
I'm
going
with
Christianity
Isso
aqui
jaz
no
maligno,
eu
não
vou
me
apegar
This
place
lies
in
evil,
I
won't
get
attached
Uma
hora
eu
saio
fora,
aqui
não
é
meu
lugar
One
day
I'll
leave,
this
place
isn't
for
me
Eu
tô
voltando
pra
casa,
eu
tô
I'm
coming
back
home,
I
am
Vou
para
os
braços
de
Papai,
teu
filho
pródigo
voltou
Going
back
to
Dad's
arms,
your
prodigal
son
has
returned
Eu
tô
voltando
pra
casa,
eu
tô
I'm
coming
back
home,
I
am
Vou
para
os
braços
de
meu
Pai,
o
seio
do
meu
Criador
Going
back
to
my
Father's
arms,
the
bosom
of
my
Creator
A
minha
nova
casa
é
Jerusalém
(Jerusalém)
My
new
home
is
Jerusalem
(Jerusalem)
Onde
todo
mundo
passa
bem,
passa
bem
(Sem
miséria)
Where
everyone
is
doing
well,
doing
well
(No
misery)
Mansões
celestiais
serão
a
nossa
nova
morada
(uôu)
Celestial
mansions
will
be
our
new
dwelling
(whoa)
A
glória
é
maior
na
nossa
segunda
casa
The
glory
is
greater
in
our
second
home
Casa
de
justiça
é
pra
lá
que
eu
vou
House
of
justice,
that's
where
I'm
going
É
pra
lá
que
eu
vou,
é
pra
lá
que
eu
vou
That's
where
I'm
going,
that's
where
I'm
going
Casa
de
justiça
é
pra
lá
que
eu
vou
House
of
justice,
that's
where
I'm
going
É
pra
lá
que
eu
vou,
é
pra
lá
que
eu
vou
That's
where
I'm
going,
that's
where
I'm
going
Eu
tô
voltando
pra
casa
eu
tô,
eu
tô
(Pois
essa
aqui
não
é
a
minha
casa)
I'm
coming
back
home,
I
am,
I
am
(Because
this
one
isn't
my
home)
Eu
tô
voltando
pra
casa
eu
tô,
eu
tô
(Nesse
lugar
eu
não
me
sinto
em
casa)
I'm
coming
back
home,
I
am,
I
am
(In
this
place
I
don't
feel
at
home)
Por
isso,
eu
tô
voltando
pra
minha
casa.
That's
why,
I'm
coming
back
to
my
home.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Dos Santos Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.