Pregador Luo - Muita Benção - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pregador Luo - Muita Benção




Muita Benção
Много благословений
Bençãos e mais bençãos!
Благословения и еще больше благословений, дорогая!
Saúde e mais saúde!
Здоровья и еще больше здоровья!
Virtude e mais virtude! (Em nome do senhor)
Добродетели и еще больше добродетели! (Во имя Господа)
Bençãos e mais bençãos!
Благословения и еще больше благословений!
Saúde e mais saúde!
Здоровья и еще больше здоровья!
Virtude e mais virtude! (Em nome do senhor)
Добродетели и еще больше добродетели! (Во имя Господа)
Sucesso pra nós! (prosperidade)
Успеха нам! (процветания)
Sucesso pra nós! (prosperidade)
Успеха нам! (процветания)
Sucesso pra nós! (prosperidade)
Успеха нам! (процветания)
Eu canto muita treta porque o mundo assim que é
Я пою о многой ерунде, потому что мир такой, какой он есть,
Mas também canto muita benção porque é assim que Deus quer
Но я также пою о многих благословениях, потому что этого хочет Бог.
Ou você acha o que?
Или ты думаешь иначе?
Que ele quer ver você sofrer?
Что Он хочет видеть твои страдания?
Seus filhos com fome sem ter o que comer?
Твоих детей голодными, без еды?
Nada disso irmão!
Ничего подобного, брат!
O justo não mendigará o pão
Праведник не будет просить хлеба,
Nem sua descendência, ele tem clemencia
И его потомки тоже. У Него есть милосердие,
Distribui sem onzes para sua ciência
Он раздает без остатка, для твоего сведения.
a quem lhe pede, espera com paciência
Дает просящему, ждет с терпением.
É pai presente, nunca fica ausente, cheiroso, seu perfume é nossa essência
Он присутствующий отец, никогда не отсутствует, благоухающий, Его аромат наша сущность.
Sua vivência, ele acompanha, desde a infância gosta de criança
Он сопровождает нашу жизнь с самого детства, Он любит детей.
prioridade pra quem sente como criança
Он отдает приоритет тем, кто чувствует себя как ребенок.
Então trate de não envelhecer, sinta-se vivo
Поэтому старайся не стареть, чувствуй себя живым,
Ser humano produtivo, servo amado do senhor
Плодотворным человеком, возлюбленным слугой Господа.
Todas as bençãos estão ao seu favor!
Все благословения в твою пользу!
Glória, muita benção, glória, muita benção
Слава, много благословений, слава, много благословений,
É muita benção!
Это много благословений!
Glória, muita benção, glória, muita benção
Слава, много благословений, слава, много благословений,
É muita benção! (Benção)
Это много благословений! (Благословение)
Glória, muita benção, glória, muita benção
Слава, много благословений, слава, много благословений,
É muita benção!
Это много благословений!
Glória, muita benção, glória, muita benção
Слава, много благословений, слава, много благословений,
É muita benção! (Benção, benção)
Это много благословений! (Благословение, благословение)
Benção não é precisar de remédio, mas se precisar ter dinheiro pra comprar
Благословение это не отсутствие необходимости в лекарствах, а наличие денег, чтобы их купить.
Prosperidade é ausência de necessidade andar na luz da verdade
Процветание это отсутствие нужды, хождение в свете истины.
Alcançar ainda jovem ainda a maturidade, sapiência
Достичь еще в молодости зрелости, мудрости,
Discernimento humano e também espiritual se afastar do mal, sair do mal
Человеческого и духовного разумения, отдалиться от зла, уйти от зла.
Sabe que nas galaxias não tem um Deus igual
Знай, что в галактиках нет подобного Богу.
Ouvir a voz do senhor, guardar seus mandamentos eles são alimentos
Слушать голос Господа, соблюдать Его заповеди они наша пища.
Evitar na boca as vãs murmurações, pra ser exaltado sobre todas as nações
Избегать пустых разговоров, чтобы быть возвышенным над всеми народами.
E assim todas as bençãos viram sobre mim me alcançaram
И таким образом все благословения обратятся на меня, достигнут меня.
Quando eu ouvir a voz de Deus elas te fartaram
Когда я услышу голос Бога, они насытят тебя.
Fome não haverá o senhor é o meu pastor e nada me faltará
Голода не будет, Господь мой пастырь, и я ни в чем не буду нуждаться.
Glória, muita benção, glória, muita benção
Слава, много благословений, слава, много благословений,
É muita benção!
Это много благословений!
Glória, muita benção, glória, muita benção
Слава, много благословений, слава, много благословений,
É muita benção! (Benção)
Это много благословений! (Благословение)
Glória, muita benção, glória, muita benção
Слава, много благословений, слава, много благословений,
É muita benção!
Это много благословений!
Glória, muita benção, glória, muita benção
Слава, много благословений, слава, много благословений,
É muita benção! (Benção, benção)
Это много благословений! (Благословение, благословение)
Rolê pela cidade de carro novo é bom
Кататься по городу на новой машине это хорошо,
Mas também é de busão escutando um som
Но также хорошо ехать на автобусе, слушая музыку,
Que nem eu fazia nos anos 90 o metrô abarrotado
Как я делал в 90-х, в переполненном метро,
Mas eu tava na benção
Но я был благословлен.
O walkman no ouvindo, magrelo desnutrido
С плеером в ушах, худой и недоедающий,
Mas no coração mais de mil e um motivos
Но в сердце более тысячи и одной причины
Acreditando que podia ser feliz, confiando na justiça do justo juiz
Верить, что я могу быть счастлив, доверяя справедливости праведного судьи.
Entregando papel e comendo dogão, todo contente eu desenha um futuro bom
Разнося листовки и поедая хот-доги, довольный, я рисовал хорошее будущее
Na minha mente, era móh onda, móh brisa legal
В своем воображении. Это было круто, очень классно.
Eu me alegrava até nos dias em que passava mal
Я радовался даже в те дни, когда мне было плохо.
Aprendi a viver sem nada e também a ter fartura, minha vida melhorou no segunda vinda, a cura
Я научился жить без ничего и также иметь изобилие. Моя жизнь улучшилась во втором пришествии, исцеление.
Um homem abençoado ninguém segura, feliz dou glória a Deus
Благословенного человека никто не остановит. Счастливый, я воздаю славу Богу,
Hosana nas alturas!
Осанна в вышних!
Glória, muita benção, glória, muita benção
Слава, много благословений, слава, много благословений,
É muita benção!
Это много благословений!
Glória, muita benção, glória, muita benção
Слава, много благословений, слава, много благословений,
É muita benção!
Это много благословений!
Glória, muita benção, glória, muita benção
Слава, много благословений, слава, много благословений,
É muita benção!
Это много благословений!
Glória, muita benção, glória, muita benção
Слава, много благословений, слава, много благословений,
É muita benção!
Это много благословений!
Nem de pão vive o homem
Не хлебом единым жив человек,
Mas das palavras da boca do vivo Deus
Но каждым словом, исходящим из уст живого Бога,
Que ordens aos seus anjos para proteger os seus
Который приказывает своим ангелам защищать своих.
Até os ateus desfrutam das bençãos
Даже атеисты пользуются благословениями.
A chuva cai pro bom e pro ímpio
Дождь идет и для праведников, и для нечестивых,
E os filhos dos homens também se alimentam do trigo
И сыны человеческие также питаются пшеницей.
Homem rico é o que sabe proceder com inteligencia
Богатый человек это тот, кто умеет действовать с умом,
Que não cresce o olho além de sua carência
Кто не желает больше, чем ему нужно.
Então demonstre obediência e as bençãos correram atrás de você
Поэтому прояви послушание, и благословения последуют за тобой.
E no fim quando tudo passar e a gente voltar ao nosso eterno lar de origem
И в конце, когда все пройдет, и мы вернемся в наш вечный дом,
Deixe aqui pra quem ficar somente o bem
Оставь здесь для тех, кто останется, только добро.
Pois exemplo também é herança e herança também é exemplo
Потому что пример это тоже наследие, а наследие это тоже пример.
Exemplo também é herança e herança também é exemplo (exemplo, exemplo, exemplo)
Пример это тоже наследие, а наследие это тоже пример (пример, пример, пример).
Sempre mantive o louvor nos meus lábios
Я всегда хвалил Бога своими устами.
Deus é bom em todo tempo e eu devo louva-lo!
Бог благ во всякое время, и я должен славить Его!
Sempre mantive o louvor nos meus lábios
Я всегда хвалил Бога своими устами.
Deus é bom em todo tempo e eu devo louva-lo!
Бог благ во всякое время, и я должен славить Его!
Sempre mantive o louvor nos meus lábios
Я всегда хвалил Бога своими устами.





Авторы: Luciano Dos Santos Souza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.