Текст и перевод песни Pregador Luo - Muita Treta - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muita Treta - Ao Vivo
So Much Trouble - Live
Cruel,
cruel,
o
mundo
tá
cruel
Cruel,
cruel,
the
world
is
cruel
Sabotage
já
falou:
quem
der
falhas
não
vai
parar
no
céu
Sabotage
already
said:
whoever
fails
won't
go
to
heaven
Qualquer
vacilo
e
os
manos
sobem
seu
gás
Any
slip-up
and
the
guys
will
raise
your
gas
Você
pode
adquirir,
mas
não
pode
ter
demais
You
can
acquire,
but
you
can't
have
too
much
Se
não
o
crime
cobra
If
not,
crime
charges
Se
não
ele
vem
atrás
If
not,
it
comes
after
you
Rouba
seus
pertences,
rouba
sua
paz
Steals
your
belongings,
steals
your
peace
Leva
sem
ter
dó
o
fruto
do
seu
esforço
Takes
the
fruit
of
your
effort
without
mercy
Não
vai
querer
saber
se
é
herança
ou
suor
do
rosto
He
won't
want
to
know
if
it's
inheritance
or
sweat
from
your
brow
É
dureza
ficar
são
no
mundo
muito
louco
It's
hard
to
stay
sane
in
a
very
crazy
world
Dá
licença,
que
tá
só
cheio
de
cobiça
e
avareza
Excuse
me,
it's
just
full
of
greed
and
avarice
Tá
ficando
sangue
ruim,
tão
matando
os
firmeza
It's
getting
bad
blood,
they're
killing
the
firmness
Fazer
o
quê?
Vai
reclamar
pra
quem?
What
to
do?
Who
are
you
going
to
complain
to?
A
culpa
não
é
de
Deus,
é
de
quem
não
respeita
ninguém
It's
not
God's
fault,
it's
the
fault
of
those
who
don't
respect
anyone
Passar
perrenho
nesse
mundo
todo
mundo
tá
sujeito
Everyone
is
subject
to
going
through
hardships
in
this
world
Confia
em
Jesus
Trust
Jesus
Nessas
horas
é
o
jeito
In
these
times
it's
the
way
Essa
aqui
é
mais
uma
canção
de
lamento
This
is
another
song
of
lament
É
a
canção
que,
se
fosse
há
trezentos
anos
atrás,
It's
the
song
that,
if
it
were
three
hundred
years
ago,
Os
negros
iam
cantar
em
senzala,
na
senzala,
morô?
The
blacks
would
sing
in
the
slave
quarters,
in
the
slave
quarters,
you
know?
Mas
hoje,
nos
dias
de
hoje,
a
gente
canta
na
favela
But
today,
in
today's
days,
we
sing
in
the
favela
Canta
no
mundão
afora
aí,
porque
aí
Sing
out
there
in
the
world,
because
there
Um
dia
a
gente
vai
trocar
os
One
day
we
will
exchange
the
Cânticos
de
lamento
pelos
cânticos
de
júbilo
Songs
of
lament
for
songs
of
joy
Mas
enquanto
esse
dia
não
chega,
But
until
that
day
comes,
Vamo
protestando,
vamo
fazendo
a
nossa
Let's
protest,
let's
do
our
Porque
a
nossa
cara
é
essa
aí
Because
our
face
is
that
one
there
É
muita
treta
It's
so
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
É
muita
treta
It's
so
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
É
muita
treta
It's
so
much
trouble
É
muita
treta
viver
num
lugar
onde
ninguém
te
respeita
It's
so
much
trouble
to
live
in
a
place
where
nobody
respects
you
Onde
a
polícia
rola
e
deita
em
cima
dos
humildes
Where
the
police
roll
over
and
lie
on
top
of
the
humble
Ela
espanca
uma
pá
de
cidadão
de
bem
She
beats
up
a
lot
of
good
citizens
Ela
pega
o
menor
e
joga
ele
na
Febem
She
takes
the
minor
and
throws
him
in
Febem
É
muita
treta
o
presidente
traidor
que
a
gente
tem
It's
a
lot
of
trouble
the
traitorous
president
we
have
Que
se
vendeu
ao
opressor
por
um
baixo
preço
Who
sold
himself
to
the
oppressor
for
a
low
price
Traidor
que
deixa
o
inimigo
levar
a
riqueza
Traitor
who
lets
the
enemy
take
the
wealth
Do
seu
próprio
berço
From
your
own
cradle
Graças
a
ele
o
gringo
vem
aqui
e
monta
empresa
Thanks
to
him
the
gringo
comes
here
and
sets
up
a
company
Escraviza
a
mão-de-obra
Enslaves
the
workforce
Meu
povo
fica
com
o
pior,
fica
com
as
sobras
My
people
are
left
with
the
worst,
left
with
the
leftovers
É
muita
treta
ver
a
paz
cada
vez
mais
distante
It's
a
lot
of
trouble
to
see
peace
getting
further
and
further
away
Ouvir
tiros
e
saber
que
são
meus
manos
Hearing
shots
and
knowing
it's
my
brothers
Se
afogando
no
próprio
sangue
Drowning
in
their
own
blood
Muita
treta
So
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
É
muita
treta
It's
so
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
É
muita
treta
ver
a
educação
restrita
It's
so
much
trouble
to
see
education
restricted
Os
manos
morrendo
na
fita,
então
por
isso
reflita
The
brothers
dying
on
the
tape,
so
reflect
on
that
Insista
por
melhores
condições
pro
seu
povo
e
pra
você
Insist
on
better
conditions
for
your
people
and
for
yourself
Para
isso
é
necessário
um
correto
proceder
For
this,
it
is
necessary
to
proceed
correctly
De
que
adianta
posar
de
arma
na
mão,
vender
droga
pros
irmãos
What's
the
point
of
posing
with
a
gun
in
your
hand,
selling
drugs
to
your
brothers
Que
estão
morrendo
pelas
ruas
ou
dentro
da
prisão
Who
are
dying
in
the
streets
or
inside
prison
É
muita
treta
ver
certos
manos
subirem
no
palco
It's
so
much
trouble
to
see
certain
guys
go
up
on
stage
Para
falar
de
consciência
e
de
luta
To
talk
about
awareness
and
struggle
E
nos
bastidores
traem
suas
mulheres
e
filhos
com
prostitutas
And
backstage
they
betray
their
wives
and
children
with
prostitutes
Traem
nosso
povo
mentindo
de
novo
They
betray
our
people
by
lying
again
Se
venderam
pelo
dinheiro
They
sold
themselves
for
money
Se
venderam
pela
fama,
pela
grana
They
sold
themselves
for
fame,
for
money
Mas
alerto,
a
Deus
não
se
engana
But
I
warn
you,
you
can't
fool
God
Por
isso
não
meto
marra
de
ladrão
That's
why
I
don't
strut
like
a
thief
Não
pago
de
otário
com
arma
na
mão
I
don't
pay
like
a
sucker
with
a
gun
in
my
hand
Não
vendo
ilusão
pros
meus
irmãos
I
don't
sell
illusions
to
my
brothers
Mas
prego
a
revolução
But
I
preach
revolution
De
forma
não
violenta
In
a
non-violent
way
Infelizmente
querer
paz
é
muita
treta
Unfortunately,
wanting
peace
is
a
lot
of
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
É
muita
treta
It's
so
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
É
muita
treta
It's
so
much
trouble
É
muita
treta
a
farsa
da
comemoração
dos
500
anos
de
enganação
It's
a
lot
of
trouble
the
farce
of
celebrating
500
years
of
deception
500
anos
de
exploração,
mentira
e
desigualdade
500
years
of
exploitation,
lies
and
inequality
O
que
o
branco
português
fez
com
meu
povo
foi
cruel
e
covarde
What
the
Portuguese
white
man
did
to
my
people
was
cruel
and
cowardly
Os
índios
morreram
e
os
pretos
que
não
estão
nas
celas
The
Indians
died
and
the
blacks
who
are
not
in
jail
Estão
nas
favelas
They
are
in
the
favelas
Meu
verso
tem
poder
My
verse
has
power
É
o
arrastão
do
gueto
que
bota
playboy
pra
correr
It's
the
ghetto
raid
that
makes
playboys
run
O
governo
promove
o
racismo
e
a
segregação
The
government
promotes
racism
and
segregation
Mas
cedo
ou
tarde
o
poder
voltará
para
nossa
mão
But
sooner
or
later
power
will
return
to
our
hands
Pois
na
Bíblia
tem
essa
frase
escrita
For
in
the
Bible
this
phrase
is
written
Bem
aventurados
aqueles
que
tem
sede
de
justiça
Blessed
are
those
who
thirst
for
justice
Sejam
eles
brancos
ou
pretos
Whether
they
are
white
or
black
Pois
serão
recompensados,
por
Deus
serão
satisfeitos
For
they
shall
be
rewarded,
by
God
they
shall
be
satisfied
E
só
pra
complementar
And
just
to
complement
Eu
vou
terminar
I'm
going
to
finish
Dizendo
que
é
muita
treta
Saying
it's
a
lot
of
trouble
O
pacto
que
o
governo
fez
com
o
capeta
norte-americano
The
pact
the
government
made
with
the
American
devil
Que
instalou
a
indústria
que
mata
milhões
por
ano
That
installed
the
industry
that
kills
millions
a
year
Eu
me
refiro
ao
álcool,
me
refiro
a
nicotina
I
am
referring
to
alcohol,
I
am
referring
to
nicotine
Destruição
dos
meus
manos,
destruição
das
mina
Destruction
of
my
brothers,
destruction
of
the
mines
Eu
vou
dizer
e
você
pode
acreditar
I'm
going
to
say
it
and
you
can
believe
it
A
maior
treta
de
todas
vai
ser
quando
The
biggest
trouble
of
all
will
be
when
Jesus
Cristo
voltar
Jesus
Christ
returns
Muita
treta
So
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
É
muita
treta
It's
so
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
É
muita
treta
It's
so
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
É
muita
treta
It's
so
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
Muita
treta
So
much
trouble
É
muita
treta
It's
so
much
trouble
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Kaos, Pregador Luo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.