Текст и перевод песни Pregador Luo - O Rei Dos Campos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Rei Dos Campos
The King of the Fields
Já
era
antes,
e
em
2014
vai
continuar
It
was
before,
and
in
2014
it
will
continue
E
depois
também
sempre
será,
porque
aqui
é
nóis
que
tá
And
after
that
it
will
always
be,
because
we're
here
to
stay
Geralmente
vem
do
gueto,
de
onde
nós
viemos
Usually
comes
from
the
ghetto,
where
we
came
from
Mas
se
vem
de
outro
berço,
nós
todos
entendemos
But
if
it
comes
from
another
cradle,
we
all
understand
Tanto
faz
para
nós,
apoiamos
e
torcemos
It
doesn't
matter
to
us,
we
support
and
cheer
Porque
aqui
é
tudo
irmão,
tudo
na
mesma
missão
Because
here
we
are
all
brothers,
all
on
the
same
mission
Todo
mundo
tá
no
bonde,
querendo
ser
campeão
Everyone
is
on
the
train,
wanting
to
be
a
champion
Então
mete
o
pé
doidão,
entorta
os
alemão
So
get
your
foot
crazy,
twist
the
Germans
Que
mané
bretão,
aqui
é
brasileirão
What
a
Breton
mane,
here
is
the
Brazilian
Dominamos
esse
jogo,
faz
tempo
que
ele
é
nosso
We
dominate
this
game,
it's
been
ours
for
a
long
time
Eu
tenho
fé
que
tudo
posso,
mas
não
deixo
de
treinar
I
have
faith
that
I
can
do
anything,
but
I
don't
stop
training
Chuta
rei
dos
campos,
faz
a
rede
balançar
Kick
king
of
the
fields,
make
the
net
shake
O
rei
dos
campos
The
king
of
the
fields
Joga
na
terra,
na
areia,
no
asfalto
e
até
no
barro
Plays
on
the
ground,
on
the
sand,
on
the
asphalt
and
even
in
the
mud
Ele
é
bicho
solto
He
is
a
wild
animal
O
rei
dos
campos
The
king
of
the
fields
Sonha
alto
quer
a
taça
Dreams
high
wants
the
cup
Quer
reinar
nos
gramados,
ele
quer
ser
coroado
He
wants
to
reign
on
the
lawns,
he
wants
to
be
crowned
Olé,
olé,
pelé,
pelé
Olé,
olé,
pelé,
pelé
Oba,
oba,
oba,
oba
Oba,
oba,
oba,
oba
Rei,
rei,
rei,
rei
King,
king,
king,
king
Criança
sorrindo,
com
o
pai
curtindo
Child
smiling,
enjoying
with
his
father
Olha
só
que
lindo,
olha
só
que
lindo
Look
how
beautiful,
look
how
beautiful
Fogos
explodindo,
o
gol
tá
saindo
Fireworks
exploding,
the
goal
is
coming
out
O
time
dando
o
sangue,
arquibancada
aplaudindo
The
team
giving
blood,
the
stands
applauding
E
se
toma
o
contra-ataque
vai
bate
na
trave
And
if
you
take
the
counterattack,
it
will
hit
the
post
Não
tem
problema
não,
na
sequência
nóis
devolve
No
problem,
we'll
give
it
back
in
the
sequence
Bola
pra
frente
a
milhão,
vamo
por
velocidade
Ball
forward
a
million,
let's
go
for
speed
Entrou
plebeu
nas
quatro
linhas
e
saiu
majestade
Plebeian
entered
the
four
lines
and
left
majesty
O
rei
dos
campos
The
king
of
the
fields
Joga
na
terra,
na
areia,
no
asfalto
e
até
no
barro
Plays
on
the
ground,
on
the
sand,
on
the
asphalt
and
even
in
the
mud
Ele
é
bicho
solto
He
is
a
wild
animal
O
rei
dos
campos
The
king
of
the
fields
Sonha
alto
quer
a
taça
Dreams
high
wants
the
cup
Quer
reinar
nos
gramados,
ele
quer
ser
coroado
He
wants
to
reign
on
the
lawns,
he
wants
to
be
crowned
Vai
que
é
tua
goleirão
Go
for
it,
goalkeeper
Se
passou
fome,
humilhação,
nada
disso
mais
importa
If
you
went
hungry,
humiliation,
none
of
that
matters
anymore
Bota
raça
ai
no
campo
e
impede
a
derrota
Put
race
on
the
field
and
prevent
defeat
Dá
pique,
cabeceia,
põe
no
chão,
cruza
e
corta
Give
a
dash,
head,
put
it
on
the
floor,
cross
and
cut
Ajeita
a
zaga,
zaga,
protege
a
área,
área
Fix
the
defense,
defense,
protect
the
area,
area
Pega
rebote
defensor,
olho
no
lance
armador
Get
rebound
defender,
eye
on
the
playmaker
move
Desce
apavorando
num
ataque
matador
Descend
terrifying
in
a
killer
attack
Passa
meio
de
campo,
vai
que
vai
na
tabelinha
Pass
midfield,
go
that
goes
in
the
little
table
Num
zica
a
jogada,
cuidado
zé
fominha
In
a
zica
the
play,
careful
greedy
ze
Vamo,
vem
na
minha
que
aqui
é
leopardo
Come
on,
come
in
mine
that
here
is
leopard
Só
menino
ágil,
só
menino
renomado
Only
agile
boy,
only
renowned
boy
Que
faz
lotar
estádio,
que
decide
a
partida
Who
makes
the
stadium
crowded,
who
decides
the
match
Que
deslancha
no
placar
e
corre
pra
torcida
Who
takes
off
on
the
scoreboard
and
runs
to
the
crowd
O
rei
dos
campos
The
king
of
the
fields
Joga
na
terra,
na
areia,
no
asfalto
e
até
no
barro
Plays
on
the
ground,
on
the
sand,
on
the
asphalt
and
even
in
the
mud
Ele
é
bicho
solto
He
is
a
wild
animal
O
rei
dos
campos
The
king
of
the
fields
Sonha
alto
quer
a
taça
Dreams
high
wants
the
cup
Quer
reinar
nos
gramados,
ele
quer
ser
coroado
He
wants
to
reign
on
the
lawns,
he
wants
to
be
crowned
Coração
brasileiro
é
solidário
e
até
divide
The
Brazilian
heart
is
supportive
and
even
divides
Mas
no
futebol,
sem
chance
But
in
football,
no
chance
Porque
aí
é
tudo
nosso!
Because
there
it's
all
ours!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pregador Luo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.