Текст и перевод песни Pregador Luo - Vagalumes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequenas
luzes
que
reluzem
na
escuridão
Маленькие
огоньки,
что
мерцают
в
темноте
Ninguém
vai
me
impedir
de
brilhar
Никто
не
помешает
мне
сиять
Nada
impedirá
Ничто
не
помешает
Que
meus
raios
cheguem
onde
tiverem
que
chegar
Моим
лучам
достичь
того,
куда
им
нужно
достичь
Enquanto
eu
estiver
no
mundo,
eu
serei
a
luz
do
mundo
Пока
я
в
этом
мире,
я
буду
светом
миру
Eu
serei
a
luz
do
mundo
Я
буду
светом
миру
Deixe
sua
luz
irradiar
Пусть
твой
свет
излучается
Como
o
sol
do
meio-dia,
que
brilha
forte,
brilha
Как
полуденное
солнце,
что
ярко
светит,
сияет
Que
traz
vida
e
espanta
a
morte
Что
приносит
жизнь
и
прогоняет
смерть
Esquenta
a
alma,
deixa
os
ossos
mais
fortes
Согревает
душу,
делает
кости
крепче
Você
vai
resplandecer
Ты
будешь
сиять
Os
pequenos
precisam
da
sua
luz
para
poder
crescer
Маленьким
нужен
твой
свет,
чтобы
расти
Que
ela
não
fique
apenas
na
mente
dos
intelectuais
Пусть
он
не
останется
только
в
умах
интеллектуалов
Mas
que
explodam
elucidando
também
os
demais
Но
пусть
взорвется,
освещая
и
остальных
Dos
pais
até
os
filhos
От
родителей
к
детям
Que
se
acendam
todas
as
candeias
Пусть
зажгутся
все
свечи
O
poder
do
louvor
que
destrói
cadeias
Сила
хвалы,
разрушающая
цепи
Igual
aos
vaga-lumes,
imite
as
estrelas
Подобно
светлячкам,
подражай
звездам
Imite
as
estrelas
Подражай
звездам
Vaga-lumes,
brilham
no
ar
Светлячки,
сияют
в
воздухе
Eles
reluzem
na
imensidão
da
escuridão,
eles
reluzem
Они
мерцают
в
безбрежной
темноте,
они
мерцают
E
eu
também
vou
deixar
minha
pequena
luz
brilhar
И
я
тоже
позволю
своему
маленькому
свету
сиять
Aonde
quer
que
eu
vá,
vou
brilhar,
vou
brilhar
Куда
бы
я
ни
шел,
я
буду
сиять,
я
буду
сиять
Eu
vou
deixar,
eu
vou
deixar
minha
luz
brilhar,
iluminar
Я
позволю,
я
позволю
своему
свету
сиять,
освещать
Qualquer
lugar
em
que
eu
pisar
as
trevas
vão
se
dissipar
Любое
место,
куда
я
ступлю,
тьма
рассеется
Podem
dizer
por
aí
que
o
Luo
brilha
e
reluz
Пусть
говорят,
что
Луо
сияет
и
светится
Mas
o
Luo
não
tem
luz
própria,
a
luz
do
Luo
vem
de
Jesus
Но
у
Луо
нет
собственного
света,
свет
Луо
исходит
от
Иисуса
Eu
sou
que
nem
a
lua
que
reflete
o
brilho
do
sol
Я
как
луна,
что
отражает
сияние
солнца
Minha
missão
é
igual,
o
objetivo
é
o
mesmo
Моя
миссия
та
же,
цель
та
же
Levar
o
amor
pra
quem
só
conheceu
o
desprezo
Нести
любовь
тем,
кто
знал
только
презрение
Iluminar
nas
madrugadas
pra
andar
sem
tropeço
Освещать
ночную
тьму,
чтобы
идти
без
спотыкания
A
luz
bota
as
trevas
pra
correr
Свет
прогоняет
тьму
Ela
chega
e
a
escuridão
começa
a
se
dissolver
Он
приходит,
и
темнота
начинает
растворяться
Até
o
dia
em
que
o
mestre
te
chamar
До
того
дня,
когда
учитель
тебя
позовет
Fique
firme
e
deixe
a
sua
luz
brilhar
Стой
твердо
и
пусть
твой
свет
сияет
Vaga-lumes,
brilham
no
ar
Светлячки,
сияют
в
воздухе
Eles
reluzem
na
imensidão
da
escuridão,
eles
reluzem
Они
мерцают
в
безбрежной
темноте,
они
мерцают
E
eu
também
vou
deixar
minha
pequena
luz
brilhar
И
я
тоже
позволю
своему
маленькому
свету
сиять
Aonde
quer
que
eu
vá,
vou
brilhar,
vou
brilhar
Куда
бы
я
ни
шел,
я
буду
сиять,
я
буду
сиять
Ela
mora
comigo,
ela
mora
comigo
Она
живет
со
мной,
она
живет
со
мной
Ela
tá
dentro
de
mim,
ela
é
o
meu
abrigo
Она
внутри
меня,
она
мое
убежище
Ela
mora
comigo,
ela
mora
comigo
Она
живет
со
мной,
она
живет
со
мной
Ela
tá
dentro
de
mim,
ela
é
o
meu
abrigo
Она
внутри
меня,
она
мое
убежище
Pela
sua
luz
outros
são
abençoados
Твоим
светом
благословлены
другие
As
nações
lhe
chamarão
de
bem-aventurado
Народы
назовут
тебя
блаженным
Eu
sou
filho
da
luz,
eu
sou
filho
da
luz
Я
сын
света,
я
сын
света
Até
os
confins
da
terra
as
lâmpadas
varrem
a
noite
До
края
земли
лампы
рассеивают
ночь
Somos
milhões
de
estrelas
no
esplendor
do
crepúsculo
Мы
миллионы
звезд
в
сиянии
сумерек
Eu
sou
filho
da
luz,
eu
sou
filho
da
luz
Я
сын
света,
я
сын
света
Ela
mora
comigo,
ela
é
meu
abrigo
Она
живет
со
мной,
она
мое
убежище
O
meu
pai
se
chama
luz
Моего
отца
зовут
Свет
Vaga-lumes,
brilham
no
ar
Светлячки,
сияют
в
воздухе
Eles
reluzem
na
imensidão
da
escuridão,
eles
reluzem
Они
мерцают
в
безбрежной
темноте,
они
мерцают
E
eu
também
vou
deixar
minha
pequena
luz
brilhar
И
я
тоже
позволю
своему
маленькому
свету
сиять
Aonde
quer
que
eu
vá,
vou
brilhar,
vou
brilhar
Куда
бы
я
ни
шел,
я
буду
сиять,
я
буду
сиять
Toda
boa
dádiva
e
todo
dom
perfeito
vem
do
alto
Всякое
даяние
доброе
и
всякий
дар
совершенный
нисходит
свыше
Descendo
do
pai
das
luzes
От
Отца
светов
Em
quem
não
há
mudança
nem
sombra
de
variação
У
Которого
нет
изменения
и
ни
тени
перемены
É
certo
que
o
alvorecer
traz
os
primeiros
lampejos
Несомненно,
рассвет
приносит
первые
проблески
Também
é
certo
que
a
luz
Также
несомненно,
что
свет
Seja
maior
que
todos
os
demais
desejos
Важнее
всех
остальных
желаний
Vaga-lumes,
brilham
no
ar
(vaga-lumens)
Светлячки,
сияют
в
воздухе
(светлячки)
Eles
reluzem
na
imensidão
da
escuridão,
eles
reluzem
Они
мерцают
в
безбрежной
темноте,
они
мерцают
E
eu
também
vou
deixar
minha
pequena
luz
brilhar
И
я
тоже
позволю
своему
маленькому
свету
сиять
Aonde
quer
que
eu
vá,
vou
brilhar,
vou
brilhar
Куда
бы
я
ни
шел,
я
буду
сиять,
я
буду
сиять
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Dos Santos Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.