Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou no Sapatinho
Ich gehe auf leisen Sohlen
Deus
do
céu,
tá
cruel
Herrgott
im
Himmel,
es
ist
grausam
Cruel,
cruel
Grausam,
grausam
Vou
no
sapatinho
pra
não
cansar
Ich
gehe
auf
leisen
Sohlen,
um
nicht
schlapp
zu
machen
Pique
pianinho
pra
não
estressar
Mach's
gemächlich,
damit
du
dich
nicht
aufregst
Guarda
bem
o
que
tem
pra
ninguém
tomar
Bewahr
gut,
was
du
hast,
dass
es
dir
niemand
nimmt
Economia
louca
quer
me
quebrar
Wahnsinnige
Wirtschaft
will
mich
ruinieren
Vem
ni
mim
vacina,
vem
ni
mim
que
eu
te
quero
Komm
zu
mir,
Impfung,
komm
her,
ich
will
dich
Ciência
10,
governo
zero
Wissenschaft
10,
Regierung
null
Deus
do
céu,
tá
cruel
Herrgott
im
Himmel,
es
ist
grausam
Joga
um
raio
nos
bandido
da
Enel
Schick'
ein
Blitz
auf
die
Ganoven
von
Enel
Cobraram
o
triplo,
Senhor
como
pode?
Sie
verlangen
das
Dreifache,
Herr,
wie
kann
das
sein?
Em
plena
pandemia
vão
tirar
a
luz
do
pobre
Mitten
in
der
Pandemie
nehmen
sie
den
Armen
den
Strom
Nóis
que
lute,
nóis
que
seja
forte
Wir
müssen
kämpfen,
wir
müssen
stark
bleiben
Não
pode
dá
mole
Du
darfst
nicht
unvorsichtig
sein
Negacionista
tolo
Leugnischer
Tor
Ah,
como
vacila
Ah,
so
verblendet
Não
usa
máscara,
mas
toma
cloroquina
Trägt
keine
Maske,
nimmt
aber
Chloroquin
Vem
ni
mim
vacina,
vem
ni
mim
vacina
Komm
zu
mir,
Impfung,
komm
zu
mir,
Impfung
Tô
com
saudade
daqueles
nossos
dias
Ich
vermisse
unsere
Tage
De
abraços
apertados
nos
membros
da
minha
família
Mit
umarmenden
Gesten
für
meine
Familienmitglieder
De
aglomerar
na
feira
ou
na
padaria
Menschenmassen
auf
dem
Markt
oder
beim
Bäcker
De
aglomerar
nos
shows
ou
numa
churrascaria
Im
Konzertgedränge
oder
beim
Grillfest
Mas
tem
gente
que
não
tem
sequer
o
prato
do
dia
Doch
manche
haben
nicht
mal
täglich
Brot
auf
dem
Teller
Vou
no
sapatinho
pra
não
cansar
Ich
gehe
auf
leisen
Sohlen,
um
nicht
schlapp
zu
machen
Pique
pianinho
pra
não
estressar
Mach's
gemächlich,
damit
du
dich
nicht
aufregst
Guarda
bem
o
que
tem
pra
ninguém
tomar
Bewahr
gut,
was
du
hast,
dass
es
dir
niemand
nimmt
Economia
louca
quer
me
quebrar
Wahnsinnige
Wirtschaft
will
mich
ruinieren
Vou
no
sapatinho
pra
não
cansar
Ich
gehe
auf
leisen
Sohlen,
um
nicht
schlapp
zu
machen
Pique
pianinho
pra
não
estressar
Mach's
gemächlich,
damit
du
dich
nicht
aufregst
Guarda
bem
o
que
tem
pra
ninguém
tomar
Bewahr
gut,
was
du
hast,
dass
es
dir
niemand
nimmt
Economia
louca
quer
me
quebrar
Wahnsinnige
Wirtschaft
will
mich
ruinieren
Quando
tudo
voltar
ao
normal
eu
quero
estar
com
os
meus
Wenn
alles
wieder
normal
ist,
will
ich
bei
den
Meinen
sein
Dando
um
pião
nessa
terra
plana
de
meu
Deus
Drehen
wir
den
Kreisel
auf
dieser
flachen
Erde
Gottes
'Cê
é
louco
Jão,
num
fala
isso
não
Sei
nicht
verrückt,
João,
sag
das
nicht
A
terra
é
redonda
parecida
cum
balão
Die
Erde
ist
rund
wie
ein
Luftballon
É
que
eles
inda
tão
na
Idade
Média
Die
stecken
noch
im
Mittelalter
fest
Tem
que
desconsiderar
esse
bando
de
comédia
Wir
müssen
diesen
Haufen
Komödianten
ignorieren
Aglomera
numas
horas
que
tem
que
maneirar
Ihr
drängt
euch
in
Momenten,
wo
ihr
maßhalten
solltet
Vai
na
festinha,
pega
o
vírus,
passa
pro
familiar
Geht
zur
Party,
fangt
das
Virus,
gebt's
an
die
Familie
weiter
Parece
até
que
não
tão
vendo
que
não
tem
oxigênio
Als
ob
ihr
nicht
sehen
würdet,
dass
kein
Sauerstoff
da
ist
Falta
leito,
uma
pá
tá
no
veneno,
milhões
tão
morrendo
Keine
Betten,
viele
liegen
im
Gift,
Millionen
sterben
É
nóis
por
nóis
memo,
Deus
tá
nos
vendo
Wir
sind
auf
uns
gestellt,
Gott
beobachtet
uns
Eu
continuo
crendo
que
vai
amenizar
Ich
bleibe
gläubig,
dass
sich's
abschwächen
wird
Eu
torço
pros
médicos
pra
eles
encontrar
Ich
hoffe,
dass
die
Ärzte
endlich
A
vacina
milagrosa
que
venha
para
zerar
Ein
Wundermittel
finden,
das
es
auf
Null
bringt
Que
tudo
se
renove,
morte
ao
Covid
19
Lass
alles
neu
werden,
Tod
für
Covid-19
Vou
no
sapatinho
pra
não
cansar
Ich
gehe
auf
leisen
Sohlen,
um
nicht
schlapp
zu
machen
Pique
pianinho
pra
não
estressar
Mach's
gemächlich,
damit
du
dich
nicht
aufregst
Guarda
bem
o
que
tem
pra
ninguém
tomar
Bewahr
gut,
was
du
hast,
dass
es
dir
niemand
nimmt
Economia
louca
quer
me
quebrar
Wahnsinnige
Wirtschaft
will
mich
ruinieren
Vou
no
sapatinho
pra
não
cansar
Ich
gehe
auf
leisen
Sohlen,
um
nicht
schlapp
zu
machen
Pique
pianinho
pra
não
estressar
Mach's
gemächlich,
damit
du
dich
nicht
aufregst
Guarda
bem
o
que
tem
pra
ninguém
tomar
Bewahr
gut,
was
du
hast,
dass
es
dir
niemand
nimmt
Economia
louca
quer
me
quebrar
Wahnsinnige
Wirtschaft
will
mich
ruinieren
Vai
na
força,
vai
na
força
do
Deus
vivo
Geh
mit
Kraft,
mit
der
Kraft
des
lebendigen
Gottes
Zigue
zague,
zigue
zague,
esquiva
e
sai
Zickzack,
zickzack,
weich
aus
und
geh
Zigue
zague,
zigue
zague,
esquiva
e
sai
Zickzack,
zickzack,
weich
aus
und
geh
Vai
na
força,
força
do
Deus
vivo
Geh
mit
Kraft,
Kraft
des
lebendigen
Gottes
Zigue
zague,
zigue
zague,
esquiva
e
sai
Zickzack,
zickzack,
weich
aus
und
geh
Briga
brigador
Kämpfer
streitet
Essa,
essa
guerra
é
longa
e
não
acabou
ainda
Dieser,
dieser
Krieg
ist
lang
und
noch
nicht
vorbei
Pois
guerreiro,
pois
guerreiro
é
guerreiro
Denn
Krieger,
ja
Krieger
ist
Krieger
Lutador
é,
lutador
é
lutador
Kämpfer
ist,
Kämpfer
ist
Kämpfer
Vacila
não,
nego
Sei
nicht
unachtsam,
mein
Freund
Fica
firme,
olha
pro
céu
Bleib
standhaft,
schau
zum
Himmel
Olha
pra
cima
Schau
nach
oben
Fé
em
Deus,
fé
na
ciência
Gottvertrauen,
Wissenschaftsvertrauen
Nós
que
estamos
vivos
Wir,
die
noch
am
Leben
sind
Ainda
temos
muito
pra
viver
Wir
haben
noch
viel
zu
leben
Mete
máscara
na
cara
memo
Setz
die
Maske
auf,
so
ist's
recht
Se
pá,
até
duas,
morô?
Falls
nötig
sogar
zwei,
klar?
Álcool
em
gel
Desinfektionsmittel
Tá
cedo
pra
nóis
ir
pro
céu
Es
ist
zu
früh
für
uns
zum
Himmel
zu
gehen
Deus
do
céu,
tá
cruel
Herrgott
im
Himmel,
es
ist
grausam
Deus
do
céu,
tá
cruel
Herrgott
im
Himmel,
es
ist
grausam
Cruel,
cruel
Grausam,
grausam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Dos Santos Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.