Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bramha Visnu Shiva (From "Excuse Me")
Брахма, Вишну, Шива (Из фильма "Excuse Me")
brahma
vishnu
shiva
edhe
haalu
kudidaroo
Даже
если
Брахма,
Вишну,
Шива
пьют
это
молоко,
amma
neene
daiva
antha
kaalu
mugidaroo
Ты,
мама,
— божество,
пока
не
кончится
время.
baalige
ondhe
mane
Для
бедных
— один
дом,
baalege
ondhe
gone
Для
ребенка
— одна
колыбель,
bhoomige
daiva
ondhenee
thaayi
Для
земли
— одна
божественная
мать.
daarige
ondhe
kone
Для
дороги
— один
конец,
raagige
ondhe
thene
Для
мелодии
— один
мёд,
srushtiso
jeeva
ondhenee
thaayi
Для
творения
— одна
живая
мать.
brahma
vishnu
shiva
edhe
haalu
kudidaroo
Даже
если
Брахма,
Вишну,
Шива
пьют
это
молоко,
amma
neene
daiva
antha
kaalu
mugidaroo
Ты,
мама,
— божество,
пока
не
кончится
время.
aaayeeeeeeee...
Ааааааааа...
jagadolage
modalu
janisidalu
Первая,
кто
родился
в
этом
мире,
hudukidare
moola
sigadayya
Если
искать
корень
— это
ты,
дорогая.
dhadavirada
karune
kadalivalu
Та,
чье
сострадание
подобно
океану,
gudi
irada
devi
evalayyaa
Богиня,
живущая
в
храме,
— это
ты.
manasu
magu
thara
preethiyali
Сердце
должно
быть
наполнено
любовью,
как
у
ребенка,
haraso
hasu
thara
thyaagadali
Улыбка
должна
быть
полна
самопожертвования,
как
смех.
jaga
thoogo
janani
jeevada
jeeva
thayi
Мать
всего
мира,
мать
всех
живых
существ.
brahma
vishnu
shiva
edhe
haalu
kudidaroo
Даже
если
Брахма,
Вишну,
Шива
пьют
это
молоко,
amma
neene
daiva
antha
kaalu
mugidaroo
Ты,
мама,
— божество,
пока
не
кончится
время.
aeeeeeedhirenaaaaaaaaaaaa...
Аааааааа,
послушай...
nadirdindindinnaree
nadirdindindinaree
Надирдндинаре,
надирдндинаре
padagalige
sigada
gunadavalu
Та,
кто
дает
силу
ногам,
bareyuvudu
hege
ithihaasa
Как
написать
эту
историю?
badukuvuda
kaliso
guru
ivalu
Учитель,
который
учит
нас
жить,
— это
ты.
naraluvalu
hego
nava
maasa
Та,
кто
носит
нас
девять
месяцев,
gange
thunge
gintha
paavanalu
Ганг,
Тунга,
Гинта
— святые
воды.
beeso
gaaligintha
thampivalu
Та,
кто
кормит
нас
грудью,
jaga
thoogo
janani
jeevada
jeeva
thayi
Мать
всего
мира,
мать
всех
живых
существ.
brahma
vishnu
shiva
edhe
haalu
kudidaroo
Даже
если
Брахма,
Вишну,
Шива
пьют
это
молоко,
amma
neene
daiva
antha
kaalu
mugidaroo
Ты,
мама,
— божество,
пока
не
кончится
время.
baalige
ondhe
mane
Для
бедных
— один
дом,
baalege
ondhe
gone
Для
ребенка
— одна
колыбель,
bhoomige
daiva
ondhenee
thaayi
Для
земли
— одна
божественная
мать.
daarige
ondhe
kone
Для
дороги
— один
конец,
raagige
ondhe
thene
Для
мелодии
— один
мёд,
srushtiso
jeeva
ondhenee
thaayi
Для
творения
— одна
живая
мать.
brahma
vishnu
shiva
edhe
haalu
kudidaroo
Даже
если
Брахма,
Вишну,
Шива
пьют
это
молоко,
amma
neene
daiva
antha
kaalu
mugidaroo
Ты,
мама,
— божество,
пока
не
кончится
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.