Preme - Ill Life - перевод текста песни на немецкий

Ill Life - Premeперевод на немецкий




Ill Life
Krankes Leben
This is when magic comes out of mystery
Das ist, wenn Magie aus dem Mysterium entsteht
Realistically, I'm supposed to be history
Realistisch gesehen, sollte ich Geschichte sein
Locked and forgotten, buried and rotten
Eingesperrt und vergessen, vergraben und verrottet
I see my friends turning into foes when they heard I was popping, yeah
Ich sehe, wie meine Freunde zu Feinden werden, als sie hörten, dass ich erfolgreich bin, ja
They say try to be humble when you creating something
Sie sagen, versuche bescheiden zu sein, wenn du etwas erschaffst
I say: "Easier said than done when you young and stunting"
Ich sage: "Leichter gesagt als getan, wenn du jung bist und angibst"
I'm never bluffing, them poker faces amount to nothing
Ich bluffe nie, diese Pokergesichter bedeuten nichts
Break destiny, don't forget a child like LeToya Luckett
Brich das Schicksal, vergiss kein Kind wie LeToya Luckett
Young nigga popped up around the time he got locked up
Junger Nigga tauchte auf, ungefähr zu der Zeit, als er eingesperrt wurde
I've been on the low, just busy raising my stock up
Ich war im Hintergrund, nur damit beschäftigt, meinen Wert zu steigern
Took into west detention when I'm free and venting
Kam in westliche Haft, als ich frei bin und mich auslasse
She charged him extra for taking so long to pay attention
Sie berechnete ihm extra, weil er so lange brauchte, um aufmerksam zu werden
Uh, wouldn't be shit if it wasn't for Pro
Uh, wäre nichts ohne Pro
I truly owe you my life for engineering my flow
Ich schulde dir wirklich mein Leben, weil du meinen Flow entwickelt hast
Uh, final lap and I'm gearing to go
Uh, letzte Runde und ich mache mich bereit
Tell them: "Keep the candles lit, I'm preparing to blow"
Sag ihnen: "Lasst die Kerzen brennen, ich bereite mich darauf vor, zu explodieren"
I sign with Sony 2014
Ich unterschreibe bei Sony 2014
Time to finally put the music I had in my dope dreams
Zeit, endlich die Musik zu veröffentlichen, die ich in meinen Drogenträumen hatte
Brutally honest, no commas I couldn't care
Brutal ehrlich, keine Kommas, es könnte mir egal sein
If Capito was here, he would tell you that real is rare
Wenn Capito hier wäre, würde er dir sagen, dass Echtheit selten ist
I think it's safe to say it's time to ball now
Ich denke, man kann sagen, es ist Zeit zu spielen
It's getting hard to walk around the mall now
Es wird schwer, jetzt durch die Mall zu laufen
Yeah, I want it all now
Ja, ich will jetzt alles
And to the doubters, fuck them all now
Und an die Zweifler, fickt sie alle jetzt
I know they hating when they say they got me
Ich weiß, sie hassen, wenn sie sagen, sie hätten mich
Cause I'm in some new shit like its out to party
Weil ich in neuen Sachen bin, als ob ich auf einer Party wäre
Probably, probably you not me
Wahrscheinlich, wahrscheinlich bist du nicht ich
Two copy, that's right you need Costco supplies and coffee
Zwei Kopien, das stimmt, du brauchst Costco-Vorräte und Kaffee
I've been dealing with jealousy more than admiration
Ich habe mich mehr mit Eifersucht als mit Bewunderung auseinandergesetzt
Not surprised if suicide is what they contemplating
Nicht überrascht, wenn Selbstmord das ist, was sie in Betracht ziehen
Cause to hate me you must hate yourself
Denn um mich zu hassen, musst du dich selbst hassen
Realest niggas rate me, baddest bitches down to rape me
Die echtesten Niggas schätzen mich, die schärfsten Bitches wollen mich vergewaltigen
A lineup of women dying to have my baby
Eine Reihe von Frauen, die sterben, um mein Baby zu bekommen
Spin the globe, I'ma go where the money take me
Dreh den Globus, ich gehe dorthin, wo das Geld mich hinführt
I never interest myself in something that doesn't pay me
Ich interessiere mich nie für etwas, das mich nicht bezahlt
These blogs only concerned who I've been fucking lately
Diese Blogs sind nur besorgt, mit wem ich in letzter Zeit rumgemacht habe
Just had a daughter, baby momma buggin'
Habe gerade eine Tochter bekommen, Baby-Mama nervt
Well think about it, the rumors would bother any woman
Denk mal darüber nach, die Gerüchte würden jede Frau stören
Hard to predict the future, it's getting cloudy
Schwer, die Zukunft vorherzusagen, es wird wolkig
Guess things change and not just anybody
Ich schätze, die Dinge ändern sich und nicht nur irgendjemand
On a brighter note, my daughter is so special
Positiv anzumerken ist, meine Tochter ist etwas Besonderes
Laying on my chest shining, she's my gold medal
Sie liegt auf meiner Brust und leuchtet, sie ist meine Goldmedaille
Wish she never change, but I know better
Ich wünschte, sie würde sich nie ändern, aber ich weiß es besser
So bought a pistol like a [?] [?]
Also kaufte ich eine Pistole wie ein [?] [?]
Don't ring my doorbell, that girl daddy will kill
Klingle nicht an meiner Tür, der Vater dieses Mädchens wird töten
Bad boys too nigga, [?] [?]
Auch böse Jungs, Nigga, [?] [?]
In Canada alone probably seeing a mil
Allein in Kanada wahrscheinlich eine Million sehen
So I exclude to my country, became part of my deal
Also schließe ich mein Land aus, wurde Teil meines Deals
Hard enough proving my city got hoods in it
Schwer genug zu beweisen, dass meine Stadt Gangs hat
Like them trees got wood in them
So wie die Bäume Holz in sich haben
They used to diss a country, now they say we next
Früher haben sie ein Land gedisst, jetzt sagen sie, wir sind die Nächsten
I know crack sellers that made a fortune off DMX
Ich kenne Crack-Verkäufer, die ein Vermögen mit DMX gemacht haben
Ill life, because its hard to keep it bottled in
Krankes Leben, weil es schwer ist, es in sich zu behalten
If you want me, come get me
Wenn du mich willst, komm und hol mich
Just look for the phone call with yellow cabs following
Achte einfach auf den Anruf mit den gelben Taxis, die folgen
That's the goons I don't allow them to drive with the semis, yeah
Das sind die Schläger, ich erlaube ihnen nicht, mit den Sattelschleppern zu fahren, ja
Me and my mother we don't speak much
Meine Mutter und ich, wir sprechen nicht viel
It hurts
Es tut weh
So never stated about the voice in front of my pops that she lost sight of what matters in life
Also habe ich nie vor meinem Vater über die Stimme gesprochen, dass sie den Blick für das verloren hat, was im Leben zählt
It's sad to say but my mama needs church
Es ist traurig zu sagen, aber meine Mama braucht die Kirche
How a counselor need counseling
Wie eine Beraterin Beratung braucht
Despite our past, you'll never see a check bounce again
Trotz unserer Vergangenheit wirst du nie wieder einen Scheck platzen sehen
Now somebody bring my accountant in
Jetzt soll mir jemand meinen Buchhalter bringen
Type of bread you would break a sweat when you counting it
Eine Art von Brot, bei dessen Zählen du ins Schwitzen kommen würdest
I fought the few from the [?] [?]
Ich habe die wenigen aus dem [?] [?] bekämpft
Let's not forget
Vergessen wir nicht
I offered you and [?] [?]
Ich habe dir und [?] [?] angeboten
Written in blood on my body
Mit Blut auf meinen Körper geschrieben
Tattooed on my heart
Auf mein Herz tätowiert
ATFO is the family, I did shit in my past
ATFO ist die Familie, ich habe Scheiße in meiner Vergangenheit gemacht
Just to prove that I'm Bobby
Nur um zu beweisen, dass ich Bobby bin
See my son never shot one when I was loading that shottie
Siehst du, mein Sohn hat nie eine abgefeuert, als ich diese Schrotflinte geladen habe
Got me?
Verstanden?
Never prove yourself to niggas with nothing to lose
Beweise dich niemals Niggas, die nichts zu verlieren haben
And don't ever trust the nigga in multiple crews
Und vertraue niemals dem Nigga in mehreren Crews
If it's anything but ill, you must have me confused
Wenn es etwas anderes als krank ist, musst du mich verwechselt haben
Ill life for the life, it's time that I choose
Krankes Leben für das Leben, es ist Zeit, dass ich wähle
Yeah
Ja





Авторы: Jermaine Thompson, Matthew Anderson, P Reign


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.