Текст и перевод песни Premiata Forneria Marconi (PFM) - Impressioni di Settembre (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impressioni di Settembre (Live)
Impressions of September (Live)
Quante
gocce
di
rugiada
intorno
a
me
How
many
dewdrops
around
me
Cerco
il
sole
ma
non
c′è
I
am
looking
for
the
sun,
but
it's
not
there
Dorme
ancora
la
campagna,
forse
no
The
countryside
is
still
sleeping,
or
maybe
not
è
sveglia,
mi
guarda,
non
so
It
is
awake,
it's
looking
at
me,
I
don't
know
Già
l'odore
della
terra
odor
di
grano
Already
the
smell
of
the
earth,
the
smell
of
wheat
Sale
adagio
verso
me
Gently
rises
towards
me
E
la
vita
nel
mio
petto
batte
piano
And
life
in
my
chest
beats
softly
Respira
la
nebbia,
penso
a
te
Breathes
in
the
fog,
I
think
of
you
Quanto
verde
tutto
intorno
a
ancor
piú
in
là
How
much
green
all
around
and
even
further
away
Sembra
quasi
un
mera
l′erba
The
grass
looks
like
a
sea
E
leggero
il
mio
pensiero
vola
e
va
And
my
thoughts
go
flying,
light
and
free
Ho
quasi
paura
che
si
perda
I
am
almost
afraid
that
they
will
get
lost
Un
cavallo
tende
il
collo
verso
il
prato
A
horse
stretches
its
neck
towards
the
meadow
Resta
fermo
como
me
Stands
still
like
me
Faccio
un
passo,
lui
mi
vede,
è
già
fuggito
I
take
a
step,
it
sees
me,
it
has
already
fled
Respiro
la
nebbia,
penso
a
te
I
breathe
in
the
fog,
I
think
of
you
No,
cosa
sono
adesso
non
lo
so
No,
what
I
am
now,
I
don't
know
Sono
un
uomo,
un
uomo
in
cerca
di
se
stesso
I
am
a
man,
a
man
in
search
of
himself
No,
cosa
sono
adesso
non
lo
so
No,
what
I
am
now,
I
don't
know
Sono
solo,
solo
il
suono
del
mio
passo
I
am
alone,
just
the
sound
of
my
own
footsteps
Ma
intanto
il
sole
tra
la
nebbia
filtra
già
But
in
the
meantime,
the
sun
is
already
filtering
through
the
fog
Il
giorno
come
sempre
sarà
The
day
will
be
like
any
other
Aria
tersa
d'un
settembre
che
pare
senza
fine
Clear
air
of
a
September
that
seems
endless
Aria
già
fredda,
acqua
già
fredda
The
air
is
already
cold,
the
water
is
already
cold
Intorno
irrepetibili
colori,
e
silenzi
Around
are
unrepeatable
colors,
and
silences
E
foglie
cadute,
e
cadute
And
fallen
leaves,
and
fallen
E
nubi
bige
a
rimpiettino
And
gray
clouds
at
the
horizon
E
il
mio
rabbrividire
And
my
shuddering
Ia
giacca
stretta
al
petto
My
jacket
tight
to
my
chest
Un
sapore
di
uva
A
taste
of
grapes
E
dita
attaccatticca,
e
il
giorno
And
sticky
fingers,
and
the
day
Come
vai
bello
How
beautiful
you
are
Come
sempre
possente
As
always,
so
powerful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAURO PAGANI, GIULIO RAPETTI MOGOL, FRANCO MUSSIDA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.