Premiata Forneria Marconi (PFM) - Il Ritorno di Giuseppe (inclusoIl Respiro del Deserto) - перевод текста песни на немецкий




Il Ritorno di Giuseppe (inclusoIl Respiro del Deserto)
Die Rückkehr von Giuseppe (einschließlich Der Atem der Wüste)
Stelle, già dal tramonto
Sterne, schon seit Sonnenuntergang
Si contendono il cielo a frotte
Ringen scharenweise um den Himmel
Luci meticolose
Sorgfältige Lichter
Nell'insegnarti la notte
Die dir die Nacht lehren
Un asino dai passi uguali
Ein Esel mit gleichmäßigen Schritten
Compagno del tuo ritorno
Begleiter deiner Rückkehr
Scandisce la distanza
Misst die Entfernung
Lungo il morire del giorno
Entlang dem Sterben des Tages
Ai tuoi occhi, il deserto
Vor deinen Augen, die Wüste
Una distesa di segatura
Eine Fläche aus Sägespänen
Minuscoli frammenti
Winzige Fragmente
Della fatica della natura
Der Mühe der Natur
Gli uomini della sabbia
Die Männer des Sandes
Hanno profili da assassini
Haben Profile wie Mörder
Rinchiusi nei silenzi
Eingeschlossen in Schweigen
D'una prigione senza confini
Eines grenzenlosen Gefängnisses
Odore di Gerusalemme
Geruch von Jerusalem
La tua mano accarezza il disegno
Deine Hand streichelt die Zeichnung
D'una bambola magra
Einer schmalen Puppe
Intagliata del legno
Aus Holz geschnitzt
"La vestirai, Maria
"Du wirst sie anziehen, Maria
Ritornerai a quei giochi
Du wirst zu jenen Spielen zurückkehren
Lasciati quando i tuoi anni
Die du verließest, als deine Jahre
Erano così pochi"
So wenige waren"
E lei volò fra le tue braccia
Und sie flog in deine Arme
Come una rondine
Wie eine Schwalbe
E le sue dita come lacrime
Und ihre Finger wie Tränen
Dal tuo ciglio alla gola
Von deiner Wimper zur Kehle
Suggerivano al viso
Trugen dem Gesicht zu
Una volta ignorato
Einmal nicht beachtet
La tenerezza d'un sorriso
Die Zärtlichkeit eines Lächelns
Un affetto quasi implorato
Eine fast angeflehte Zuneigung
E lo stupore nei tuoi occhi
Und das Staunen in deinen Augen
Salì dalle tue mani
Stieg von deinen Händen auf
Che vuote intorno alle sue spalle
Die leer um ihre Schultern
Si colmarono ai fianchi
Füllten sich an ihren Hüften
Della forma precisa
Mit der genauen Form
D'una vita recente
Eines kürzlichen Lebens
Di quel segreto che si svela
Dieses Geheimnisses, das sich offenbart
Quando lievita il ventre
Wenn sich der Bauch wölbt
E a te, che cercavi il motivo
Und dir, der du den Grund suchtest
D'un inganno inespresso dal volto
Eines unausgesprochenen Betrugs im Gesicht
Lei propose l'inquieto ricordo
Bot sie die unruhige Erinnerung
Fra i resti d'un sogno raccolto
Unter den Resten eines gesammelten Traumes






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.