Premiata Forneria Marconi (PFM) - Il Testamento Di Tito - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Premiata Forneria Marconi (PFM) - Il Testamento Di Tito




Il Testamento Di Tito
Завещание Тита
"Non avrai altro Dio all'infuori di me,
"Не будет у тебя других богов, кроме меня,
Spesso mi ha fatto pensare:
Часто заставляло меня думать:
Genti diverse venute dall'est
Люди из разных стран, пришедшие с востока
Dicevan che in fondo era uguale.
Говорили, что, в сущности, это одно и то же.
Credevano a un altro diverso da te
Они верили в другого, не похожего на тебя
E non mi hanno fatto del male.
И не причинили мне зла.
Credevano a un altro diverso da te
Они верили в другого, не похожего на тебя
E non mi hanno fatto del male.
И не причинили мне зла.
Non nominare il nome di Dio,
Не произноси имени Бога напрасно.
Non nominarlo invano.
Не произноси его напрасно.
Con un coltello piantato nel fianco
С ножом в боку
Gridai la mia pena e il suo nome:
Я взывал к своей боли и его имени:
Ma forse era stanco, forse troppo occupato,
Но, возможно, он был устал, возможно, слишком занят,
E non ascoltò il mio dolore.
И не услышал моей боли.
Ma forse era stanco, forse troppo lontano,
Но, возможно, он был устал, возможно, слишком далеко,
Davvero lo nominai invano.
Я действительно произнес его имя напрасно.
Onora il padre, onora la madre
Почитай отца своего и мать свою
E onora anche il loro bastone,
И почитай их палку,
Bacia la mano che ruppe il tuo naso
Поцелуй руку, которая сломала тебе нос
Perché le chiedevi un boccone:
Потому что ты просил у нее кусочек хлеба:
Quando a mio padre si fermò il cuore
Когда сердце моего отца остановилось
Non ho provato dolore.
Я не почувствовал боли.
Quanto a mio padre si fermò il cuore
Когда сердце моего отца остановилось
Non ho provato dolore.
Я не почувствовал боли.
Ricorda di santificare le feste.
Помни, чтобы освящать праздники.
Facile per noi ladroni
Нам, ворам, легко
Entrare nei templi che rigurgitan salmi
Войти в храмы, где поют псалмы
Di schiavi e dei loro padroni
Рабы и их господа
Senza finire legati agli altari
Не оказавшись привязанными к алтарям
Sgozzati come animali.
И зарезанными как животные.
Senza finire legati agli altari
Не оказавшись привязанными к алтарям
Sgozzati come animali.
И зарезанными как животные.
Il quinto dice non devi rubare
Пятая заповедь гласит, что нельзя воровать
E forse io l'ho rispettato
И, возможно, я уважал это
Vuotando, in silenzio, le tasche già gonfie
Молча опустошая карманы, уже полные
Di quelli che avevan rubato:
Тех, кто украл:
Ma io, senza legge, rubai in nome mio,
Но я, беззаконник, украл от своего имени,
Quegli altri nel nome di Dio.
Те другие от имени Бога.
Ma io, senza legge, rubai in nome mio,
Но я, беззаконник, украл от своего имени,
Quegli altri nel nome di Dio.
Те другие от имени Бога.
Non commettere atti che non siano puri
Не совершай поступков, которые нечисты
Cioè non disperdere il seme.
То есть не растрачивай семя.
Feconda una donna ogni volta che l'ami
Оплодотворяй женщину всякий раз, когда любишь ее
Così sarai uomo di fede:
Так ты будешь человеком веры:
Poi la voglia svanisce e il figlio rimane
Потом желание пропадает, а ребенок остается
E tanti ne uccide la fame.
И голод убивает стольких из них.
Io, forse, ho confuso il piacere e l'amore:
Может быть, я перепутал удовольствие и любовь:
Ma non ho creato dolore.
Но я не причинил боли.
Il settimo dice non ammazzare
Седьмая заповедь гласит, не убий
Se del cielo vuoi essere degno.
Если хочешь быть достойным неба.
Guardatela oggi, questa legge di Dio,
Взгляни на нее сегодня, на эту заповедь Божью,
Tre volte inchiodata nel legno:
Трижды прибитую к дереву:
Guardate la fine di quel nazzareno
Посмотри на конец того назарянина
E un ladro non muore di meno.
И вор умирает не менее.
Guardate la fine di quel nazzareno
Посмотри на конец того назарянина
E un ladro non muore di meno.
И вор умирает не менее.
Non dire falsa testimonianza
Не произноси ложного свидетельства
E aiutali a uccidere un uomo.
И помоги им убить человека.
Lo sanno a memoria il diritto divino,
Они прекрасно знают божественное право,
E scordano sempre il perdono:
И всегда забывают о прощении:
Ho spergiurato su Dio e sul mio onore
Я лжесвидетельствовал о Боге и своей чести
E no, non ne provo dolore.
И нет, я не чувствую боли.
Ho spergiurato su Dio e sul mio onore
Я лжесвидетельствовал о Боге и своей чести
E no, non ne provo dolore.
И нет, я не чувствую боли.
Non desiderare la roba degli altri
Не желай чужого
Non desiderarne la sposa.
Не желай его жену.
Ditelo a quelli, chiedetelo ai pochi
Скажите это тем, спросите у тех немногих
Che hanno una donna e qualcosa:
У кого есть жена и что-то:
Nei letti degli altri già caldi d'amore
В чужих постелях, уже согретых любовью
Non ho provato dolore.
Я не чувствовал боли.
L'invidia di ieri non è già finita:
Вчерашняя зависть еще не прошла:
Stasera vi invidio la vita.
Сегодня вечером я завидую вашей жизни.
Ma adesso che viene la sera ed il buio
Но сейчас наступает вечер и темнота
Mi toglie il dolore dagli occhi
И уносит боль из моих глаз
E scivola il sole al di delle dune
И солнце катится за дюны
A violentare altre notti:
Насиловать другие ночи:
Io nel vedere quest'uomo che muore,
Глядя на то, как умирает этот человек,
Madre, io provo dolore.
Мать, я чувствую боль.
Nella pietà che non cede al rancore,
В сострадании, которое не уступает злобе,
Madre, ho imparato l'amore".
Мать, я узнал любовь".





Авторы: Fabrizio De André


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.