Текст и перевод песни Premiata Forneria Marconi (PFM) - Maria Nella Bottega Del Falegname
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria Nella Bottega Del Falegname
Maria in the Carpenter's Shop
Falegname
col
martelo
Carpenter
with
a
hammer
Perché
fai
den
den?
Why
do
you
make
den
den?
Con
la
pialla
su
quel
legno
With
the
plane
on
that
wood
Perché
fai
fren
fren?
Why
do
you
make
fren
fren?
Costruisci
le
stampelle
Are
you
building
crutches
Per
chi
in
guerra
andò?
For
those
who
went
to
war?
Dalla
Nubia
sulle
mani
From
Nubia
on
their
hands
A
casa
ritornò?"
Did
they
return
home?"
Il
falegname
The
carpenter
"Mio
martello
non
colpisce
"My
hammer
does
not
strike
Pialla
mia
non
taglia
My
plane
does
not
cut
Per
foggiare
gambe
nuove
To
shape
new
legs
A
chi
le
offrì
in
battaglia
For
those
who
offered
them
in
battle
Ma
tre
croci,
due
per
chi
But
three
crosses,
two
for
those
who
Disertò
per
rubare
Deserted
to
steal
La
più
grande
per
chi
guerra
The
largest
for
those
who
war
Insegnò
a
disertare"
Taught
to
desert"
"Alle
tempie
addormentate
"To
the
sleeping
temples
Di
questa
città
Of
this
city
Pulsa
il
cuore
di
un
martello
The
heart
of
a
hammer
beats
Quando
smetterà?
When
will
it
stop?
Falegname
su
quel
legno
Carpenter
on
that
wood
Quanti
colpi
ormai
How
many
blows
now
Quanto
ancora
con
la
pialla
How
much
longer
with
the
plane
Lo
assottiglierai?"
Will
you
thin
it
out?"
"Alle
piaghe
alle
ferite
"To
the
wounds
to
the
wounds
Che
sul
legno
fai
That
you
make
on
the
wood
Falegname
su
quei
tagli
Carpenter
on
those
cuts
Manca
il
sangue
ormai
The
blood
is
gone
now
Perché
spieghino
da
soli
Because
they
explain
by
themselves
Con
le
loro
voci
With
their
voices
Quali
volti
sbiancheranno
Which
faces
will
turn
white
Sopra
le
tue
croci"
Over
your
crosses"
Il
falegname
The
carpenter
"Questi
ceppi
che
han
portato
"These
stocks
they
carried
Perché
il
mio
sudore
Because
my
sweat
Li
trasformi
nell'immagine
Transforms
them
into
the
image
Di
tre
dolori
Of
three
pains
Vedran
lacrime
di
Dimaco
They
will
see
Dimacus'
tears
E
di
Tito
al
ciglio
And
on
Titus'
lashes
Il
più
grande
che
tu
guardi
The
greatest
he
you
look
at
Abbraccerà
tuo
figlio"
You
will
embrace
your
son"
"Dalla
strada
alla
montagna
"From
the
street
to
the
mountain
Sale
il
tuo
den
den
Your
den
den
rises
Ogni
valle
di
Giordania
Every
valley
of
Jordan
Impara
il
tuo
fren
fren
Learns
your
fren
fren
Qualche
gruppo
di
dolore
Some
group
of
pain
Muove
il
passo
inquieto
Moves
the
restless
pace
Altri
aspettan
di
far
bere
Others
wait
to
make
drink
A
quelle
seti
aceto"
To
those
thirsts
vinegar"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.