Текст и перевод песни Premiata Forneria Marconi (PFM) - Quartiere Otto
Quartiere Otto
Quartiere Otto
Storie
da
marciapiede
Stories
from
the
sidewalk
Quartiere
otto
in
riva
alla
città
Quarter
eight
on
the
edge
of
the
city
Litigarsi
il
cielo
a
pezzi
Fighting
for
every
bit
of
sky
Non
pi
un
ciocco
per
la
mia
et
No
more
wood
for
my
age
Un
pi
di
rabbia
in
bocca
Only
a
bite
of
rage
in
my
mouth
Attento
al
primo
treno
che
partir
Be
ready
for
the
first
train
to
leave
Tra
quelli
della
strada
Among
the
street
people
La
prima
musica
dentro
picchiava
gi
The
first
music
inside
was
already
pounding
away
Fumo
le
mie
giornate
I'm
smoking
away
my
days
A
chi
interessa
se
mi
butto
via
Who
cares
if
I'm
wasting
away
In
fondo
a
una
cantina
At
the
bottom
of
a
basement
Mi
sento
meglio
che
a
casa
mia
I
feel
better
than
at
home
E
parlo
con
le
mani
And
I
speak
with
my
hands
Una
chitarra
brucia
amore
pi
di
un
gal
A
guitar
burns
with
more
love
than
a
rooster
Suonando
sui
bidoni
Playing
on
the
trash
cans
Con
quattro
amici
faccio
il
primo
show
I
put
on
my
first
show
with
four
friends
E
notti
da
ribelle
son
passate
tra
le
mie
dita
And
nights
as
a
rebel
have
passed
through
my
fingers
Me
le
ricordo
tutte
e
si
giocava
a
far
la
vita
I
remember
them
all
and
we
played
at
making
a
living
E
quante
cose
da
scoprire
accarezzandola
sulla
pelle
And
how
many
things
to
discover
by
caressing
her
skin
Lei
mi
parlava
ma
lo
ero
via
a
caccia
tra
le
stelle...
She
was
talking
to
me,
but
I
was
off
chasing
the
stars...
Mille
locali
A
thousand
places
Ogni
città
diventa
un
pi
la
mia
Each
city
becomes
more
mine
Come
sono
lontano
How
far
away
I
am
Da
quel
buco
di
periferia
From
that
suburban
hole
Luci,
si
va
in
scena
Lights,
showtime
Ora
brilla
la
mia
stella
pi
di
un
gal
Now
my
star
shines
brighter
than
a
rooster
Si
accendono
i
cerini
The
matches
are
lit
Stanotte
siamo
in
tanti
a
fare
questo
show
Tonight
there
are
many
of
us
putting
on
this
show
Stagioni
da
ribelle
son
passate
tra
le
mie
dita
My
rebel
years
have
passed
through
my
fingers
Ce
le
ho
segnate
in
faccia
io
ma
la
voglia
non
finita
They're
marked
on
my
face,
but
the
desire
never
ends
Un
letto
diverso
tutte
le
sere
questo
il
mio
mestiere
A
different
bed
every
night,
that's
my
job
Ho
una
chitarra
che
mi
ama
e
un
basso
come
amico...
I
have
a
guitar
that
loves
me
and
a
bass
as
a
friend...
Storie
da
marciapiede
Stories
from
the
sidewalk
Quartiere
otto
tu
non
cambierai
Quarter
eight,
you
will
never
change
Un
pi
che
non
ci
si
vede
A
block
where
you
can't
see
Non
ero
il
primo
a
scuola
e
tu
lo
sai
I
wasn't
the
first
in
school,
and
you
know
it
Ma
il
treno
della
vita
But
the
train
of
life
Almeno
una
volta
si
fermerà
Will
stop
at
least
once
Per
quelli
della
strada
For
the
street
people
Qualcuno
una
canzone
scriver
Someone
will
write
a
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Djivas, Franco Mussida, Franz Renzo Di Cioccio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.