Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
where it hurts
Wo es weh tut
Wake
up
in
the
morning
Ich
wache
morgens
auf
With
nothing
on
my
mind
Mit
nichts
im
Kopf
But
I
can't
even
sleep
at
night
Aber
ich
kann
nicht
mal
nachts
schlafen
Without
telling
myself
lies
Ohne
mir
selbst
Lügen
zu
erzählen
The
lies
made
me
lie
but
is
it
worth
closing
my
eyes
Die
Lügen
ließen
mich
lügen,
aber
ist
es
wert,
meine
Augen
zu
schließen?
Cause
the
monster
only
wants
you
when
you're
turning
off
the
lights
Weil
das
Monster
dich
nur
will,
wenn
du
das
Licht
ausmachst
But
I
don't
care
Aber
es
ist
mir
egal
Keeps
me
company
when
no
there
Es
leistet
mir
Gesellschaft,
wenn
niemand
da
ist
Heard
you're
hiding
something
scarier
my
friend
Ich
habe
gehört,
du
versteckst
etwas
Unheimlicheres,
meine
Freundin
It
was
barely
heard
through
the
very
ears
Es
war
kaum
zu
hören
durch
die
Ohren
Are
you
hiding
something
scarier
my
friend
Versteckst
du
etwas
Unheimlicheres,
meine
Freundin
I
didn't
care
at
first
Es
war
mir
zuerst
egal
You
hit
me
where
it
hurts
Du
hast
mich
getroffen,
wo
es
weh
tut
You
hit
me
where
it
hurts
Du
hast
mich
getroffen,
wo
es
weh
tut
You
hit
me
where
it
hurts
Du
hast
mich
getroffen,
wo
es
weh
tut
You
hit
me
where
it
hurts
Du
hast
mich
getroffen,
wo
es
weh
tut
Where
it
hurts
Wo
es
weh
tut
You
hit
me
where
it
hurts
Du
hast
mich
getroffen,
wo
es
weh
tut
The
barrier
between
truth
between
and
lies
Die
Barriere
zwischen
Wahrheit
und
Lüge
I
make
myself
Ich
erschaffe
mich
selbst
I
make
myself
Ich
erschaffe
mich
selbst
The
scarier
it
gets
I
try
to
change
myself
Je
unheimlicher
es
wird,
desto
mehr
versuche
ich,
mich
zu
verändern
To
change
myself
Mich
zu
verändern
I'm
trying
to
be
a
different
version
of
me
Ich
versuche,
eine
andere
Version
von
mir
zu
sein
Cause
every
version
of
you
is
every
version
you
see
Denn
jede
Version
von
dir
ist
jede
Version,
die
du
siehst
I'm
trying
to
be
a
different
version
of
me
because
every
version
of
you
wants
to
see
me
leave
Ich
versuche
eine
andere
Version
von
mir
zu
sein,
weil
jede
Version
von
dir
will,
dass
ich
gehe.
Should
I
just
leave
Soll
ich
einfach
gehen?
Heard
you're
hiding
something
scarier
my
friend
Ich
habe
gehört,
du
versteckst
etwas
Unheimlicheres,
meine
Freundin
It
was
barely
heard
through
the
very
ears
Es
war
kaum
zu
hören
durch
die
Ohren
Are
you
hiding
something
scarier
my
friend
Versteckst
du
etwas
Unheimlicheres,
meine
Freundin
I
didn't
care
at
first
Es
war
mir
zuerst
egal
You
hit
me
where
it
hurts
Du
hast
mich
getroffen,
wo
es
weh
tut
Are
you
hiding
something
scarier
my
friend
Versteckst
du
etwas
Unheimlicheres,
meine
Freundin
I
didn't
care
at
first
Es
war
mir
zuerst
egal
You
hit
me
where
it
hurts
Du
hast
mich
getroffen,
wo
es
weh
tut
You
hit
me
where
it
hurts
Du
hast
mich
getroffen,
wo
es
weh
tut
You
hit
me
where
it
hurts
Du
hast
mich
getroffen,
wo
es
weh
tut
You
hit
me
where
it
hurts
Du
hast
mich
getroffen,
wo
es
weh
tut
Where
it
hurts
Wo
es
weh
tut
You
hit
me
where
it
hurts
Du
hast
mich
getroffen,
wo
es
weh
tut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Prentiss Furr, Zach Fogarty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.