Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark Entries
Dunkle Eingänge
Caressing
bent
up
to
the
jug
again
Streichelnd,
wieder
zum
Krug
gebeugt
With
sheaths
and
pills
Mit
Hüllen
und
Pillen
Invading
all
those
stills
In
all
diese
Standbilder
eindringend
In
a
hovel
of
a
bed
In
einem
Loch
von
einem
Bett
I
will
scream
in
vain
Werde
ich
vergebens
schreien
Oh
please,
miss
lane
Oh
bitte,
Miss
Lane
Leave
me
with
some
pain
Lass
mir
etwas
Schmerz
zurück
Went
walking
through
this
city's
neon
lights
Ging
durch
die
Neonlichter
dieser
Stadt
spazieren
In
fear
of
disguising
my
warping
seathing
In
Angst,
mein
sich
windendes
Brodeln
zu
verbergen
Pressure
lines
and
graceless
heirs
Drucklinien
und
anmutlose
Erben
Intangible
of
price
Unfassbar
im
Preis
Trying
so
hard
to
find
what
was
right
Versuchte
so
sehr
zu
finden,
was
richtig
war
I
came
upon
your
room
it
stuck
into
my
head
Ich
stieß
auf
dein
Zimmer,
es
blieb
mir
im
Kopf
We
leapt
into
the
bed
degrading
even
lice
Wir
sprangen
ins
Bett,
selbst
Läuse
herabwürdigend
You
took
delight
in
taking
down
Du
fandest
Gefallen
daran,
niederzureißen
All
my
shielded
pride
All
meinen
geschützten
Stolz
Until
exposed
became
my
darker
side
Bis
meine
dunklere
Seite
bloßgelegt
wurde
Puckering
up
and
down
some
avenue
of
sin
Die
Lippen
schürzend,
auf
und
ab
auf
einer
Allee
der
Sünde
Too
cheap
to
ride
they're
worth
a
try
Zu
billig
für
eine
Fahrt,
sie
sind
einen
Versuch
wert
If
only
for
the
old
times,
cold
times
Wenn
auch
nur
für
die
alten
Zeiten,
kalten
Zeiten
Don't
go
waving
your
pretentious
love
Stell
nicht
deine
prätentiöse
Liebe
zur
Schau
He's
soliciting
on
his
tan
brown
brogues
(dark
entries...)
Er
wirbt
auf
seinen
hellbraunen
Budapestern
(dunkle
Eingänge...)
Girating
through
some
lonesome
devils
row
(dark
entries...)
Kreisend
durch
irgendeine
einsame
Teufelsgasse
(dunkle
Eingänge...)
Pinpointing
well
meaning
upper
class
prey
(dark
entries...)
Wohlmeinende
Oberklasse-Beute
ausmachend
(dunkle
Eingänge...)
Of
walking
money
checks
possessing
holes
(dark
entries...)
Von
wandelnden
Geldschecks,
die
Löcher
besitzen
(dunkle
Eingänge...)
He
often
sleekly
offers
his
services
(dark
entries...)
Oft
bietet
er
geschmeidig
seine
Dienste
an
(dunkle
Eingänge...)
Exploitation
of
his
finer
years
(dark
entries...)
Ausbeutung
seiner
besseren
Jahre
(dunkle
Eingänge...)
Work
with
loosely
woven
fabrics
(dark
entries...)
Arbeit
mit
locker
gewebten
Stoffen
(dunkle
Eingänge...)
Of
lonely
office
clerks
(dark
entries...)
Von
einsamen
Büroangestellten
(dunkle
Eingänge...)
Any
lay
suffices
his
dollar
green
eye
(dark
entries...)
Jeder
Beischlaf
genügt
seinem
dollargrünen
Auge
(dunkle
Eingänge...)
I
came
upon
your
room
it
stuck
into
my
head
Ich
stieß
auf
dein
Zimmer,
es
blieb
mir
im
Kopf
We
leapt
into
the
bed
degrading
even
lice
Wir
sprangen
ins
Bett,
selbst
Läuse
herabwürdigend
You
took
delight
in
taking
down
Du
fandest
Gefallen
daran,
niederzureißen
All
my
shielded
pride
All
meinen
geschützten
Stolz
Until
exposed
became
my
darker
side
Bis
meine
dunklere
Seite
bloßgelegt
wurde
Puckering
up
and
down
some
avenue
of
sin
Die
Lippen
schürzend,
auf
und
ab
auf
einer
Allee
der
Sünde
Too
cheap
to
ride
they're
worth
a
try
Zu
billig
für
eine
Fahrt,
sie
sind
einen
Versuch
wert
If
only
for
the
old
times,
cold
times
Wenn
auch
nur
für
die
alten
Zeiten,
kalten
Zeiten
Don't
go
waving
your
pretentious
love
Stell
nicht
deine
prätentiöse
Liebe
zur
Schau
Dark
entries
Dunkle
Eingänge
Dark
entries
Dunkle
Eingänge
Dark
entries
Dunkle
Eingänge
Dark
entries
Dunkle
Eingänge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jay, Kevin Haskins, Daniel Ash, Peter Murphy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.