Preoccupations - Dark Entries - перевод текста песни на немецкий

Dark Entries - Preoccupationsперевод на немецкий




Dark Entries
Dunkle Eingänge
Caressing bent up to the jug again
Streichelnd, wieder zum Krug gebeugt
With sheaths and pills
Mit Hüllen und Pillen
Invading all those stills
In all diese Standbilder eindringend
In a hovel of a bed
In einem Loch von einem Bett
I will scream in vain
Werde ich vergebens schreien
Oh please, miss lane
Oh bitte, Miss Lane
Leave me with some pain
Lass mir etwas Schmerz zurück
Went walking through this city's neon lights
Ging durch die Neonlichter dieser Stadt spazieren
In fear of disguising my warping seathing
In Angst, mein sich windendes Brodeln zu verbergen
Pressure lines and graceless heirs
Drucklinien und anmutlose Erben
Intangible of price
Unfassbar im Preis
Trying so hard to find what was right
Versuchte so sehr zu finden, was richtig war
I came upon your room it stuck into my head
Ich stieß auf dein Zimmer, es blieb mir im Kopf
We leapt into the bed degrading even lice
Wir sprangen ins Bett, selbst Läuse herabwürdigend
You took delight in taking down
Du fandest Gefallen daran, niederzureißen
All my shielded pride
All meinen geschützten Stolz
Until exposed became my darker side
Bis meine dunklere Seite bloßgelegt wurde
Puckering up and down some avenue of sin
Die Lippen schürzend, auf und ab auf einer Allee der Sünde
Too cheap to ride they're worth a try
Zu billig für eine Fahrt, sie sind einen Versuch wert
If only for the old times, cold times
Wenn auch nur für die alten Zeiten, kalten Zeiten
Don't go waving your pretentious love
Stell nicht deine prätentiöse Liebe zur Schau
He's soliciting on his tan brown brogues (dark entries...)
Er wirbt auf seinen hellbraunen Budapestern (dunkle Eingänge...)
Girating through some lonesome devils row (dark entries...)
Kreisend durch irgendeine einsame Teufelsgasse (dunkle Eingänge...)
Pinpointing well meaning upper class prey (dark entries...)
Wohlmeinende Oberklasse-Beute ausmachend (dunkle Eingänge...)
Of walking money checks possessing holes (dark entries...)
Von wandelnden Geldschecks, die Löcher besitzen (dunkle Eingänge...)
He often sleekly offers his services (dark entries...)
Oft bietet er geschmeidig seine Dienste an (dunkle Eingänge...)
Exploitation of his finer years (dark entries...)
Ausbeutung seiner besseren Jahre (dunkle Eingänge...)
Work with loosely woven fabrics (dark entries...)
Arbeit mit locker gewebten Stoffen (dunkle Eingänge...)
Of lonely office clerks (dark entries...)
Von einsamen Büroangestellten (dunkle Eingänge...)
Any lay suffices his dollar green eye (dark entries...)
Jeder Beischlaf genügt seinem dollargrünen Auge (dunkle Eingänge...)
I came upon your room it stuck into my head
Ich stieß auf dein Zimmer, es blieb mir im Kopf
We leapt into the bed degrading even lice
Wir sprangen ins Bett, selbst Läuse herabwürdigend
You took delight in taking down
Du fandest Gefallen daran, niederzureißen
All my shielded pride
All meinen geschützten Stolz
Until exposed became my darker side
Bis meine dunklere Seite bloßgelegt wurde
Puckering up and down some avenue of sin
Die Lippen schürzend, auf und ab auf einer Allee der Sünde
Too cheap to ride they're worth a try
Zu billig für eine Fahrt, sie sind einen Versuch wert
If only for the old times, cold times
Wenn auch nur für die alten Zeiten, kalten Zeiten
Don't go waving your pretentious love
Stell nicht deine prätentiöse Liebe zur Schau
Dark entries
Dunkle Eingänge
Dark entries
Dunkle Eingänge
Dark entries
Dunkle Eingänge
Dark entries
Dunkle Eingänge





Авторы: David Jay, Kevin Haskins, Daniel Ash, Peter Murphy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.