Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dropout Story
Die Geschichte des Abbrechers
I
ain't
even
wanna
go
in
the
first
place
Ich
wollte
eigentlich
gar
nicht
erst
hingehen
But
I
thought
to
myself,
damn,
what's
the
worst
case
Aber
ich
dachte
mir,
verdammt,
was
ist
das
Schlimmste,
was
passieren
kann
I'd
gain
a
couple
thousand
fans,
and
show
'em
I'm
the
man
Ich
würde
ein
paar
tausend
Fans
gewinnen
und
ihnen
zeigen,
dass
ich
der
Mann
bin
But
this
been
feeling
more
like
a
workplace
Aber
das
hier
fühlt
sich
eher
wie
ein
Arbeitsplatz
an
'Cause
in
my
classes
I
ain't
learning
'bout
shit
Denn
in
meinen
Kursen
lerne
ich
über
keinen
Scheiß
So
instead
I
read
articles
to
understand
the
biz
Also
lese
ich
stattdessen
Artikel,
um
das
Geschäft
zu
verstehen
'Cause
with
the
music,
nobody
is
fucking
with
the
kid
Denn
mit
der
Musik
kann
mir
keiner
das
Wasser
reichen
Always
been
a
brainiac,
just
gotta
use
that
to
get
big
War
schon
immer
ein
Überflieger,
muss
das
nur
nutzen,
um
groß
rauszukommen
Walkin'
'round
campus
Laufe
über
den
Campus
Saying
to
myself
this
ain't
happened
how
I
planned
it
Sage
mir,
dass
das
nicht
so
gelaufen
ist,
wie
ich
es
geplant
hatte
I
got
a
lot
of
music,
I
just
need
them
to
demand
it
and
hand
in
Ich
habe
eine
Menge
Musik,
ich
brauche
sie
nur,
damit
sie
es
fordern
und
einreichen
The
money,
to
help
pops
finally
understand
it
Das
Geld,
damit
Papa
es
endlich
versteht
You
ain't
gotta
be
mainstream
to
get
cream
Du
musst
nicht
Mainstream
sein,
um
Kohle
zu
machen
I
don't
need
no
college
degree
to
get
green
Ich
brauche
keinen
College-Abschluss,
um
Geld
zu
verdienen
To
stop
them
from
sleeping
on
me,
I
quit
sleep
Damit
sie
aufhören,
mich
zu
unterschätzen,
habe
ich
aufgehört
zu
schlafen
And
deemed
that
everything
against
my
dream
I
don't
need
Und
alles,
was
gegen
meinen
Traum
ist,
brauche
ich
nicht
I
ain't
wanna
let
no
one
down
Ich
wollte
niemanden
enttäuschen
But
I
can
only
making
one
of
us
proud
Aber
ich
kann
nur
einen
von
uns
stolz
machen
I
wanna
dropout
Ich
will
abbrechen
I
know
both
of
y'all
are
saying
to
me
"not
now"
Ich
weiß,
ihr
beide
sagt
mir
"nicht
jetzt"
I
gotta
go
get
this
degree,
go
down
a
couple
thou
Ich
muss
diesen
Abschluss
machen,
ein
paar
Tausender
verlieren
I
really
tried
but
I
wanna
dropout
Ich
habe
es
wirklich
versucht,
aber
ich
will
abbrechen
I
hope
you
ain't
thinking
that
your
son's
a
copout
Ich
hoffe,
ihr
denkt
nicht,
dass
euer
Sohn
ein
Versager
ist
Momma,
honestly
this
shit
don't
feel
right
to
me
Mama,
ehrlich
gesagt
fühlt
sich
das
hier
nicht
richtig
für
mich
an
I
don't
mean
it
spitefully,
but
I
been
above
the
minds
of
these
Ich
meine
das
nicht
böse,
aber
ich
war
schon
immer
über
den
Köpfen
dieser
People
that's
trynna
be,
just
part
of
the
society
Leute,
die
versuchen,
nur
ein
Teil
der
Gesellschaft
zu
sein
They
was
forced
to
find
degrees,
but
I
can't
be
confined
with
ease
Sie
wurden
gezwungen,
Abschlüsse
zu
machen,
aber
ich
kann
mich
nicht
so
einfach
einsperren
lassen
I
know
you'll
probably
understand,
dad's
the
one
I'm
worried
'bout
Ich
weiß,
du
wirst
es
wahrscheinlich
verstehen,
Papa
ist
derjenige,
um
den
ich
mir
Sorgen
mache
And
I
ain't
making
big
money,
so
he'll
surely
doubt
Und
ich
verdiene
kein
großes
Geld,
also
wird
er
sicherlich
zweifeln
I'll
finish
this
year,
I
don't
just
wanna
hurry
out
Ich
werde
dieses
Jahr
abschließen,
ich
will
nicht
einfach
so
überstürzt
abhauen
But
I'm
sorry
to
tell
you,
I'm
dropping
out
of
Missouri,
wow
Aber
es
tut
mir
leid,
dir
sagen
zu
müssen,
ich
breche
Missouri
ab,
wow
I
can't
believe
I
had
the
balls
to
go
up
to
my
father
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
den
Mut
hatte,
zu
meinem
Vater
zu
gehen
And
tell
'em
the
blessing
of
education
don't
mean
shit
me
Und
ihm
zu
sagen,
dass
der
Segen
der
Bildung
mir
nichts
bedeutet
I
mean
I'm
working
harder
than
I
ever
have,
so
don't
worry
dad
Ich
meine,
ich
arbeite
härter
als
je
zuvor,
also
mach
dir
keine
Sorgen,
Papa
I
will
never
let
the
struggle
get
to
me
Ich
werde
niemals
zulassen,
dass
der
Kampf
mich
unterkriegt
'Cause
I'm
the
one
that's
gon'
be
working
double
time
Denn
ich
bin
derjenige,
der
doppelt
so
hart
arbeiten
wird
And
feeling
so
disgraced,
I
can't
look
in
my
parents
eyes
Und
ich
fühle
mich
so
beschämt,
dass
ich
meinen
Eltern
nicht
in
die
Augen
schauen
kann
I
flipped
the
bird
to
school,
now
I'm
feeling
so
ostracized
Ich
habe
der
Schule
den
Vogel
gezeigt,
jetzt
fühle
ich
mich
so
ausgegrenzt
I'm
sticking
out
my
neck,
hope
it
ain't
met
with
looks
as
sharp
as
knives,
I
Ich
strecke
meinen
Hals
raus,
hoffe,
er
wird
nicht
mit
Blicken
so
scharf
wie
Messer
empfangen,
ich
I
ain't
wanna
let
no
one
down
Ich
wollte
niemanden
enttäuschen
But
I
can
only
making
one
of
us
proud
Aber
ich
kann
nur
einen
von
uns
stolz
machen
I
wanna
dropout
Ich
will
abbrechen
I
know
both
of
y'all
are
saying
to
me
"not
now"
Ich
weiß,
ihr
beide
sagt
mir
"nicht
jetzt"
I
gotta
go
get
this
degree,
go
down
a
couple
thou
Ich
muss
diesen
Abschluss
machen,
ein
paar
Tausender
verlieren
I
really
tried
but
I
wanna
dropout
Ich
habe
es
wirklich
versucht,
aber
ich
will
abbrechen
I
hope
you
ain't
thinking
that
your
son's
a
copout
Ich
hoffe,
ihr
denkt
nicht,
dass
euer
Sohn
ein
Versager
ist
Dad,
thank
you
for
the
opportunity
Papa,
danke
für
die
Gelegenheit
But
this
ain't
what
I
want,
this
is
more
you
than
me
Aber
das
ist
nicht,
was
ich
will,
das
bist
mehr
du
als
ich
And
truthfully,
I
know
you'll
always
root
for
me
Und
ehrlich
gesagt,
weiß
ich,
dass
du
immer
für
mich
sein
wirst
I
hope
you
don't
see
this
verse
as
rude
or
weak
Ich
hoffe,
du
siehst
diesen
Vers
nicht
als
unhöflich
oder
schwach
an
'Cause
I
been
sittin'
in
class
knowing
this
ain't
my
place
Denn
ich
saß
im
Unterricht
und
wusste,
dass
das
nicht
mein
Platz
ist
I
can't
embrace
anyone
here,
they
don't
relate
Ich
kann
niemanden
hier
annehmen,
sie
haben
keine
Beziehung
dazu
To
making
their
own
business
and
getting
kicked
in
the
face
Ihr
eigenes
Geschäft
zu
machen
und
ins
Gesicht
getreten
zu
werden
I'm
one
of
a
kind
and
that'll
never
change
Ich
bin
einzigartig
und
das
wird
sich
nie
ändern
I
feel
like
telling
you
this,
you
feel
like
I'm
giving
up
Ich
habe
das
Gefühl,
wenn
ich
dir
das
sage,
hast
du
das
Gefühl,
dass
ich
aufgebe
But
this
the
point
in
my
career
where
it
start
picking
up
Aber
das
ist
der
Punkt
in
meiner
Karriere,
an
dem
es
anfängt,
aufwärts
zu
gehen
And
I
stop
making
excuses
and
start
getting
love
Und
ich
höre
auf,
Ausreden
zu
finden,
und
fange
an,
Liebe
zu
bekommen
Even
in
the
flashing
lights,
I'll
always
be
your
little
bud
Auch
im
Rampenlicht
werde
ich
immer
dein
kleiner
Kumpel
sein
I
wanna
leave
and
really
give
this
my
all
Ich
will
gehen
und
wirklich
alles
geben
I
been
holding
this
in,
I
don't
know
why
I
stalled
Ich
habe
das
in
mich
hineingefressen,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
gezögert
habe
Made
this
song
'cause
it's
easier
talking
to
a
wall
Habe
dieses
Lied
gemacht,
weil
es
einfacher
ist,
mit
einer
Wand
zu
reden
Please
pick
up
the
phone
and
give
me
a
call
Bitte
nimm
den
Hörer
ab
und
ruf
mich
an
I
ain't
wanna
let
no
one
down
Ich
wollte
niemanden
enttäuschen
But
I
can
only
making
one
of
us
proud
Aber
ich
kann
nur
einen
von
uns
stolz
machen
I
wanna
dropout
Ich
will
abbrechen
I
know
both
of
y'all
are
saying
to
me
"not
now"
Ich
weiß,
ihr
beide
sagt
mir
"nicht
jetzt"
I
gotta
go
get
this
degree,
go
down
a
couple
thou
Ich
muss
diesen
Abschluss
machen,
ein
paar
Tausender
verlieren
I
really
tried
but
I
wanna
dropout
Ich
habe
es
wirklich
versucht,
aber
ich
will
abbrechen
I
hope
you
ain't
thinking
that
your
son's
a
copout
Ich
hoffe,
ihr
denkt
nicht,
dass
euer
Sohn
ein
Versager
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tegan Washington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.