Текст и перевод песни Pressidente feat. Charles Ans - Por La Ciudad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por La Ciudad
Around the City
Esta
es
mi
ciudad
hermano
aqui
me
siento
bien
This
is
my
city,
brother,
here
I
feel
alright
Salgo
a
la
banqueta
y
tengo
la
vista
del
tren
I
step
out
on
the
sidewalk,
and
the
train
comes
into
sight
No
cambio
mi
desierto
por
ningún
eden
I
wouldn't
trade
my
desert
for
any
Eden's
light
Si
aqui
estoy
de
lujo
bebiendo
Heineken
Living
in
luxury
here,
sipping
on
Heineken
Ando
por
esta
ciudad
como
si
fuese
mia
I
wander
through
this
city
like
it's
my
own
domain
Solo
con
mi
musica
y
con
esta
alegria
Just
me,
my
music,
and
this
joyful
refrain
Son
tardes
de
varo
solo
de
cafetería
Afternoons
of
cash
flow,
a
simple
coffee
scene
Donde
vivo
a
mi
manera
y
jamas
lo
comprenderias
Where
I
live
life
my
way,
a
concept
you've
never
seen
Te
traigo
aqui
el
mejor
plato
de
comida
I
bring
you
here
the
finest
dish
you'll
ever
taste
Tengo
cartas
para
ti
que
nunca
expiran
Cards
I
hold
for
you,
their
value
never
waste
El
mismo
sueño
y
con
la
misma
silla
The
same
dream,
the
same
chair,
a
familiar
space
Donde
amo
tu
recuerdo
y
odio
tu
despedida
Where
I
cherish
your
memory,
and
despise
your
goodbye's
embrace
Asi
paso
mi
vida
fluyendo
como
el
viento
This
is
how
I
live,
flowing
like
the
desert
wind
Soy
solo
un
espíritu
de
este
gran
desierto
Just
a
spirit
of
this
vast
expanse,
where
stories
begin
Soy
un
bohemio
de
la
musica
arquitecto
A
musical
architect,
a
bohemian
soul
Tu
con
mano
al
aire
valora
mi
concierto
With
your
hands
in
the
air,
appreciate
my
show,
make
me
whole
Mi
poesía
es
del
alma
un
arte
espiritual
My
poetry
comes
from
the
soul,
a
spiritual
art
form
Donde
encuentro
la
calma
en
esta
gran
ciudad
Finding
calm
in
this
city,
weathering
every
storm
Mi
gente
es
traqui
pasea
con
humildad
My
people
are
"traqui",
walking
with
humble
stride
Gente
del
desierto
expertos
en
lo
cultural
Desert
dwellers,
experts
in
culture's
tide
Mi
habilidad
es
escribir
de
lo
que
miro
My
skill
is
to
write
about
what
I
observe
and
see
Estar
con
mi
familia
y
un
buen
par
de
amigos
Being
with
family
and
good
friends,
eternally
free
Este
orgullo
es
lo
que
me
mantiene
vivo
This
pride
keeps
me
alive,
a
fire
that
burns
so
bright
Y
no
cambio
este
calor
que
siento
cuando
estoy
contigo
And
I
wouldn't
trade
this
warmth
I
feel
when
you're
in
sight
Esta
en
el
destino
eso
de
perder
la
fe
Losing
faith
is
part
of
destiny's
grand
design
Aunque
yo
este
tranquilo
bebiendome
un
cafe
Even
as
I
sit
calmly,
sipping
on
my
caffeine
Esta
en
el
destino
beber
hasta
enloquecer
It's
in
our
fate
to
drink
until
we
lose
our
mind
Porque
sigues
aqui
dentro
aunque
no
te
pueda
ver
Because
you're
still
within
me,
even
though
I'm
blind
Esta
es
mi
ciudad
hermano
aqui
me
siento
bien
This
is
my
city,
brother,
here
I
feel
alright
Salgo
a
la
banqueta
y
tengo
la
vista
del
tren
I
step
out
on
the
sidewalk,
and
the
train
comes
into
sight
No
cambio
mi
desierto
por
ningún
eden
I
wouldn't
trade
my
desert
for
any
Eden's
light
Si
aqui
estoy
de
lujo
bebiendo
Heineken
Living
in
luxury
here,
sipping
on
Heineken
Soy
solo
un
fan
mas
de
esta
cultura
I'm
just
another
fan
of
this
vibrant
culture
De
esos
48
grados
de
temperatura
Of
those
48
degrees
of
scorching
temperature
Soy
uno
mas
que
comparte
esta
locura
One
more
sharing
this
madness,
a
beautiful
torture
Y
partir
de
aqui
creeme
nena
no
me
apura
And
leaving
from
here,
believe
me,
baby,
I'm
in
no
hurry
Algunos
juran
salir
jamas
de
aqui
Some
swear
they'll
never
leave
this
place
behind
Y
yo
solo
lo
haría
para
estar
junto
a
ti
And
I
would
only
do
so
to
be
by
your
side
Que
mas
puedo
decir
que
tu
no
sepas
What
more
can
I
say
that
you
don't
already
know
No
me
dejes
dormir
que
deje
abierta
la
puerta
Don't
let
me
fall
asleep
with
the
door
ajar,
let
feelings
flow
Afuera
(afuera)
que
mas
da
que
pasa
hay
fuera
Outside
(outside)
what
happens
out
there
doesn't
matter
at
all
Si
al
volver
a
casa
siempre
se
que
alguien
me
espera
Because
when
I
come
home,
I
know
someone
will
always
catch
my
fall
Y
es
verdad
que
todo
esto
desespera
And
it's
true,
all
of
this
can
bring
despair
Pero
nadie
es
profeta
en
su
propia
tierra
But
no
one
is
a
prophet
in
their
own
land,
it's
just
not
fair
Yo
pienso
escaparme
de
la
monotonía
I
think
of
escaping
this
monotony's
hold
Y
escaparme
de
semanas
aburridas
And
escaping
from
weeks
that
feel
so
dull
and
cold
Y
escaparme
de
toda
esta
rutina
And
escaping
from
this
routine,
breaking
free
from
its
mold
Nena
all
we
need
is
love
en
esta
vida
Baby,
all
we
need
is
love,
let
that
story
be
told
Esta
en
el
destino
eso
de
perder
la
fe
Losing
faith
is
part
of
destiny's
grand
design
Aunque
yo
este
tranquilo
bebiendome
un
cafe
Even
as
I
sit
calmly,
sipping
on
my
caffeine
Esta
en
el
destino
beber
hasta
enloquecer
It's
in
our
fate
to
drink
until
we
lose
our
mind
Porque
sigues
aqui
dentro
aunque
no
te
pueda
ver
Because
you're
still
within
me,
even
though
I'm
blind
Esta
es
mi
ciudad
hermano
aqui
me
siento
bien
This
is
my
city,
brother,
here
I
feel
alright
Salgo
a
la
banqueta
y
tengo
la
vista
del
tren
I
step
out
on
the
sidewalk,
and
the
train
comes
into
sight
No
cambio
mi
desierto
por
ningún
eden
I
wouldn't
trade
my
desert
for
any
Eden's
light
Si
aqui
estoy
de
lujo
bebiendo
Heineken
Living
in
luxury
here,
sipping
on
Heineken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.