Presuntos Implicados - Gente - Remix Padilla Radio Edit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Presuntos Implicados - Gente - Remix Padilla Radio Edit




Gente - Remix Padilla Radio Edit
People - Padilla Radio Edit Remix
Gente, que se despierta cuando aun es de noche
People, who wake up when it's still night
Y cocina cuando cae el sol
And cook when the sun goes down
Gente, que acompaña a gente en hospitales, parques
People, who accompany people in hospitals, parks
Gente, que despide, que recibe a gente
People, who say goodbye, who receive people
En los andenes
On the platforms
Gente que va de frente
People who go head-on
Que no esquiva tu mirada
Who don't dodge your gaze
Y que perciben el viento
And who perceive the wind
¿Cómo será el verano?
What will the summer be like?
¿Cómo será el invierno?
What will the winter be like?
Dos, tres, horas para disfrutarte
Two, three hours to enjoy you
Y dos de cada siete días para darte
And two out of every seven days to give you
Un pasaje en la más bella historia de amor
A passage in the most beautiful love story
Dos, tres, horas para contemplarte
Two, three hours to contemplate you
Y dos de cada siete días para darte
And two out of every seven days to give you
Me acomodo en un rincón de tu corazón
I settle into a corner of your heart
Gente, que pide por la gente en los altares
People, who pray for people at the altars
En las romerías
At the pilgrimages
Gente, que da la vida
People, who give their lives
Que infunde fe
Who inspire faith
Que crece y que merece paz
Who grow and deserve peace
Gente, que se funde en un abrazo en el horror
People, who merge in an embrace in the horror
Que comparte el oleaje de su alma
Who share the swell of their souls
Gente que no renueva la pequeña esperanza
People who don't renew the small hope
De un día
Of one day
Vivir en paz
Living in peace
Dos, tres, horas para disfrutarte
Two, three hours to enjoy you
Y dos de cada siete días para darte
And two out of every seven days to give you
Un pasaje en la más bella historia de amor
A passage in the most beautiful love story
Dos, tres, horas para contemplarte
Two, three hours to contemplate you
Y dos de cada siete días para darte
And two out of every seven days to give you
Te acomodo en un rincón de mi corazón
I settle into a corner of my heart
Para vivir así
To live like this
En miradas transparentes
In transparent looks
Recibir su luz
Receive their light
Definitivamente
Definitely
Nubes van
Clouds go
Y van pasando
And go by
Pero aquella luz
But that light
Nos sigue iluminando
Keeps us lit
Que fresca es la sombra que ofrecen
How fresh is the shadow they offer
Que limpia el agua dulce de sus miradas
How clean the sweet water of their looks
Es por ti que empiezo un nuevo día
It's because of you that I start a new day
Hay Ángeles entre nosotros
There are Angels among us
Ángeles entre nosotros
Angels among us
Dos, tres, horas para disfrutarte
Two, three hours to enjoy you
Y dos de cada siete días para darte
And two out of every seven days to give you
Un pasaje en la más bella historia de amor
A passage in the most beautiful love story
Dos, tres, horas para contemplarte
Two, three hours to contemplate you
Y dos de cada siete días para darte
And two out of every seven days to give you
Me acomodo en un rincón de tu corazón
I settle into a corner of your heart
Dos, tres, horas para disfrutarte
Two, three hours to enjoy you
Y dos de cada siete días para darte
And two out of every seven days to give you
Dos, tres, horas para disfrutarte
Two, three hours to enjoy you
Y dos de cada siete días
And two out of every seven days
Dos, tres, horas para disfrutarte
Two, three hours to enjoy you
Y dos de cada
And two out of every
Dos, tres, horas para disfrutarte
Two, three hours to enjoy you
Dos, tres, horas
Two, three hours





Авторы: Ignacio De Loyola Mano Guillen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.