Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Voy a Marchar
Ich gehe weg
Ah!
ah!
Yo
me
voy
a
marchar
a
otro
lugar.
Ah!
ah!
Ich
werde
an
einen
anderen
Ort
gehen.
Yo
me
quiero
marchar.
Ich
will
weggehen.
Esperaré
por
la
mañana
sentada
en
el
andén
Am
Morgen
werde
ich
auf
dem
Bahnsteig
sitzen
und
warten
Un
tren
que
no
tiene
paradas
ni
se
ha
de
detener
Auf
einen
Zug,
der
keine
Haltestellen
hat
und
der
nicht
anhalten
wird
Me
llevaré
algunos
pecados
y
algo
que
recordar
Ich
werde
einige
Sünden
mitnehmen
und
etwas
zum
Erinnern
Me
iré
tan
lejos
como
pueda,
llegaré
hasta
el
final
Ich
werde
so
weit
gehen,
wie
ich
kann,
ich
werde
bis
zum
Ende
gelangen
Casi
hasta
el
final,
y
cuando
vuelva
Fast
bis
zum
Ende,
und
wenn
ich
zurückkomme
Porque
Dios
me
quiere
confundir,
Weil
Gott
mich
verwirren
will,
De
nada
temas
que
muy
poco
te
voy
a
pedir
Fürchte
nichts,
denn
ich
werde
sehr
wenig
von
dir
verlangen
Algo
de
juerga
y
un
rincón
donde
poder
dormir.
Etwas
Feierei
und
eine
Ecke,
wo
ich
schlafen
kann.
Y
será
tan
fácil
no
mirar
atrás
Und
es
wird
so
einfach
sein,
nicht
zurückzuschauen
Ni
seré
extranjero
en
ningún
lugar.
Noch
werde
ich
irgendwo
eine
Fremde
sein.
Ah,
ah,
yo
me
voy
a
marchar
a
otro
lugar,
Ah,
ah,
ich
werde
an
einen
anderen
Ort
gehen,
Yo
me
quiero
marchar.
Ich
will
weggehen.
Sobran
razones
y
locuras
para
irme
en
ese
tren
Es
gibt
genug
Gründe
und
Verrücktheiten,
um
mit
diesem
Zug
wegzufahren
Para
viajar
a
lo
imprevisto
disimulando
bien.
Um
ins
Ungewisse
zu
reisen,
mich
gut
verstellend.
Subiré
a
lomos
del
destino,
las
riendas
soltaré
Ich
werde
auf
dem
Rücken
des
Schicksals
reiten,
die
Zügel
loslassen
Saltaré
todos
los
caminos
y
mi
senda
buscaré.
Ich
werde
alle
Wege
überspringen
und
meinen
Pfad
suchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Gimenez Munoz
Альбом
Siete
дата релиза
20-10-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.