Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil Mariposas
Tausend Schmetterlinge
Tuve
que
aprender
que
cantar
Ich
musste
lernen,
dass
singen
Es
como
desgranar
ese
racimo
de
voz
Ist
wie
das
Enthülsen
jener
Traube
der
Stimme,
Que
se
te
entrega
Die
dir
übergeben
wird,
Envuelto
en
un
papel
de
celofán
Eingewickelt
in
Zellophanpapier,
Preciado
regalo
Kostbares
Geschenk.
Y
navegar
en
los
silencios
Und
in
den
Stillen
zu
navigieren,
Que
nunca
nadie
escuchó
Die
niemals
jemand
hörte,
Entre
miles
de
notas
Zwischen
tausenden
von
Noten.
Dame
tu
mano
y
cogeré
con
mi
voz
Gib
mir
deine
Hand
und
ich
werde
mit
meiner
Stimme
fangen
Mil
mariposas
Tausend
Schmetterlinge.
Dame
tu
voz
y
alcanzaré
para
ti
Gib
mir
deine
Stimme
und
ich
werde
für
dich
erreichen
Mil
mariposas
Tausend
Schmetterlinge.
Y
me
esforzaré
por
andar
Und
ich
werde
mich
bemühen
zu
gehen
Entre
versos
prohibidos
Zwischen
verbotenen
Versen,
Para
susurrar
sin
herir
Um
zu
flüstern,
ohne
zu
verletzen,
Si
estás
dormido
Wenn
du
schläfst.
Y
ser
parte
de
ti
al
hablarte
Und
Teil
von
dir
zu
sein,
wenn
ich
zu
dir
spreche
Como
a
un
amigo
Wie
zu
einem
Freund.
Y
te
llevaré
tan
lejos
Und
ich
werde
dich
so
weit
tragen,
Como
me
alcance
la
voz
Wie
meine
Stimme
reicht,
Entre
miles
de
manos
Zwischen
tausenden
von
Händen.
Entre
miles
de
notas
Zwischen
tausenden
von
Noten.
Dame
tu
mano
y
cogeré
con
mi
voz
Gib
mir
deine
Hand
und
ich
werde
mit
meiner
Stimme
fangen
Mil
mariposas
Tausend
Schmetterlinge.
Dame
tu
voz
y
alcanzaré
para
ti
Gib
mir
deine
Stimme
und
ich
werde
für
dich
erreichen
Mil
mariposas
Tausend
Schmetterlinge.
Mil
mariposas
Tausend
Schmetterlinge.
Mil
mariposas
Tausend
Schmetterlinge.
Mil
mariposas
Tausend
Schmetterlinge.
Mil
mariposas
Tausend
Schmetterlinge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio De Loyola Mano Guillen, Juan Luis Gimenez Munoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.