Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenemos que hablar
Wir müssen reden
Tenemos
que
hablar
y
compartir
algún
momento
Wir
müssen
reden
und
einen
Moment
teilen
Tenemos
que
hablar
y
decidir
Wir
müssen
reden
und
entscheiden
Qué
está
pasando
entre
los
dos
Was
zwischen
uns
beiden
geschieht
De
qué
puedo
hacer
Was
ich
tun
kann
Si
mis
ojos
huyen
de
los
tuyos
sin
querer
Wenn
meine
Augen
deinen
ungewollt
ausweichen
Tenemos
que
hablar
sin
resignarnos
a
los
gestos
Wir
müssen
reden,
ohne
uns
den
Gesten
hinzugeben
Tenemos
que
hablar
de
que
la
niña
Wir
müssen
darüber
reden,
dass
das
Mädchen
Ya
no
se
porta
igual
Sich
nicht
mehr
genauso
benimmt
De
cómo
cambió
Wie
sie
sich
verändert
hat
De
que
va
creciendo
y
necesita
nuestra
unión
Dass
sie
wächst
und
unsere
Einigkeit
braucht
Y
es
que
somos
dos
gaviotas
contra
el
viento
Denn
wir
sind
wie
zwei
Möwen
gegen
den
Wind
Y
si
cruzamos
nuestras
alas
Und
wenn
wir
unsere
Flügel
kreuzen
Ya
no
podremos
volar
Können
wir
nicht
mehr
fliegen
Porque
nuestro
amor
no
es
una
broma
Weil
unsere
Liebe
kein
Scherz
ist
Ni
es
un
juego
ni
perdona
y
puede
herirnos
Weder
ein
Spiel
noch
verzeiht
sie
und
kann
uns
verletzen
Quedando
en
soledad
Uns
in
Einsamkeit
zurücklassend
Tan
solo
soledad
entre
tú
y
yo
Nur
Einsamkeit
zwischen
dir
und
mir
Tenemos
que
hablar
porque
sabemos
que
aún
es
hora
Wir
müssen
reden,
denn
wir
wissen,
es
ist
noch
Zeit
De
reconducir
algunas
cosas
sin
demora
Einige
Dinge
unverzüglich
zu
berichtigen
De
cómo
tú
y
yo
Wie
du
und
ich
Vemos
que
la
vida
va
tejiendo
su
traición
Sehen,
wie
das
Leben
seinen
Verrat
webt
Tenemos
que
hablar
porque
son
tantos
los
amigos
Wir
müssen
reden,
denn
es
gibt
so
viele
Freunde
Que
con
el
tiempo
han
separado
sus
caminos
Die
im
Laufe
der
Zeit
ihre
Wege
getrennt
haben
De
qué
estuvo
mal
Was
falsch
lief
Y
de
si
a
nosotros
también
nos
ocurrirá
Und
ob
uns
das
auch
passieren
wird
Y
es
que
somos
dos
gaviotas
contra
el
viento
Denn
wir
sind
wie
zwei
Möwen
gegen
den
Wind
Y
si
cruzamos
nuestras
alas
Und
wenn
wir
unsere
Flügel
kreuzen
Ya
no
podremos
volar
Können
wir
nicht
mehr
fliegen
Y
porque
nuestro
amor
no
es
una
broma
Und
weil
unsere
Liebe
kein
Scherz
ist
Ni
es
un
juego
ni
perdona
y
puede
herirnos
Weder
ein
Spiel
noch
verzeiht
sie
und
kann
uns
verletzen
Dejpandonos
soledad
Uns
Einsamkeit
hinterlassend
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Y
es
que
somos
dos
estrellas
en
la
noche
Denn
wir
sind
wie
zwei
Sterne
in
der
Nacht
Que
cruzando
el
universo
Die
das
Universum
durchqueren
Van
perdiéndose
sin
más
Und
sich
einfach
so
verlieren
Porque
nuestro
amor
no
es
una
broma
Weil
unsere
Liebe
kein
Scherz
ist
Ni
es
un
juego
ni
perdona
y
puede
herirnos
Weder
ein
Spiel
noch
verzeiht
sie
und
kann
uns
verletzen
Dejándonos
soledad
Uns
Einsamkeit
hinterlassend
Entre
tú
y
yo
tan
solo
soledad
Zwischen
dir
und
mir
nur
Einsamkeit
Tenemos
que
hablar
Wir
müssen
reden
Y
repasar
algún
detalle
Und
irgendein
Detail
durchgehen
Tenemos
que
hablar
Wir
müssen
reden
Y
así
ser
diferentes
Und
so
anders
sein
Tenemos
que
hablar
Wir
müssen
reden
Con
las
palabras
justas,
pero
suficientes
Mit
den
richtigen,
aber
ausreichenden
Worten
Las
palabras
justas,
pero
suficientes
Die
richtigen,
aber
ausreichenden
Worte
Las
palabras
justas,
pero
suficientes
Die
richtigen,
aber
ausreichenden
Worte
Si
estamos
igual
que
ayer
Wenn
es
uns
genauso
geht
wie
gestern
Las
palabras
justas,
pero
suficientes
Die
richtigen,
aber
ausreichenden
Worte
Aquello
que
nos
unió
Das,
was
uns
verband
Las
palabras
justas,
pero
suficientes
Die
richtigen,
aber
ausreichenden
Worte
¿Tú
ya
no
lo
ves?
Siehst
du
es
nicht
mehr?
Tú
y
yo
contra
el
mundo,
dijimos
Du
und
ich
gegen
die
Welt,
sagten
wir
Y
asentimos
con
besos,
caricias
Und
wir
stimmten
zu
mit
Küssen,
Zärtlichkeiten
Decías
"nunca
me
dejes"
Du
sagtest
"verlass
mich
nie"
En
mi
juventud
la
que
lo
hizo
y
se
llevó
la
pasión,
la
ilusión
de
tenerte
In
meiner
Jugend
war
es
sie
[die
Jugend],
die
das
tat
und
die
Leidenschaft
mitnahm,
die
Illusion,
dich
zu
haben
Decirte
que
en
balde
no
pasan
los
años
Dir
zu
sagen,
dass
die
Jahre
nicht
umsonst
vergehen
El
daño
no
es
a
propósito
si
hablas
y
callo
Der
Schaden
ist
nicht
absichtlich,
wenn
du
sprichst
und
ich
schweige
Pedir
perdón
por
un
fallo
Um
Verzeihung
für
einen
Fehler
bitten
Mientras
me
trago
mi
orgullo
Während
ich
meinen
Stolz
hinunterschlucke
Un
gesto
mío
lo
haces
tuyo
Eine
Geste
von
mir
machst
du
zu
deiner
Y
con
solo
amor
ya
no
nos
basta
Und
nur
mit
Liebe
reicht
es
uns
nicht
mehr
Una
fábula
no
me
digas
que
viví
Sag
mir
nicht,
dass
ich
eine
Fabel
gelebt
habe
Cuando
tanto
di,
aprendí
a
consolarme
con
solo
escuchar
Wo
ich
doch
so
viel
gab,
lernte
ich,
mich
damit
zu
trösten,
nur
zu
hören
"Barco
a
la
deriva"
llamas
a
lo
nuestro
"Schiff
auf
Abwegen"
nennst
du
unser
Ding
Y
en
un
mar
de
lágrimas
inundas
lo
que
muestro
Und
in
einem
Meer
von
Tränen
ertränkst
du,
was
ich
zeige
Un
gesto
sencillo
pero
diferente
nos
unió
Eine
einfache,
aber
andere
Geste
hat
uns
verbunden
No
lo
olvides,
ahí
está
nuestra
historia
Vergiss
es
nicht,
da
ist
unsere
Geschichte
A
mi
solo
me
queda
la
rabia
Mir
bleibt
nur
die
Wut
La
incomprensión
de
la
rebeldía
Das
Unverständnis
der
Rebellion
Algo
que
en
un
hombre
jamás
entenderías
Etwas,
das
du
bei
einem
Mann
niemals
verstehen
würdest
Pienso
que
hablar,
charlar,
no
está
de
más,
¿verdad?
Ich
denke,
reden,
plaudern,
schadet
nicht,
oder?
Muy
necesario
es
y
en
ocasiones
crees
Es
ist
sehr
notwendig
und
manchmal
glaubst
du
Tener
llevar
razón,
hay
confusión,
ración
Recht
haben
zu
müssen,
es
gibt
Verwirrung,
Ration
Hay
discusión,
tensión
y
el
orgullo
sus
puede
y
no
debe
Es
gibt
Diskussion,
Spannung
und
der
Stolz
kann
euch
überwältigen
und
sollte
es
nicht
Apoderarse
o
confundir
los
sentimientos
Sich
der
Gefühle
bemächtigen
oder
sie
verwirren
Que
se
forjaron,
levantaron
los
cimientos
Die
geschmiedet
wurden,
die
Fundamente
legten
De
vuestro
amor
que
fue
creciendo
y
compartiendo
esos
momentos
algo
duritos
en
la
vida
Eurer
Liebe,
die
wuchs
und
jene
Momente
teilte,
die
im
Leben
etwas
hart
waren
Y
en
estos
tiempos
sí,
bastante
locos
ya
Und
in
diesen
Zeiten,
ja,
schon
ziemlich
verrückt
Un
poco
extraños,
raros,
son
muchos
años
al
lado
Ein
wenig
seltsam,
merkwürdig,
es
sind
viele
Jahre
an
der
Seite
Y
si
comprendo
claro
Und
ja,
ich
verstehe
natürlich
Que
las
postales
que
guardaste
como
gestos
se
han
borrado
y
la
rutina
no
perdona
Dass
die
Postkarten,
die
du
als
Gesten
aufbewahrt
hast,
verblasst
sind
und
die
Routine
nicht
verzeiht
Y
dirías
¿por
qué?
Und
du
würdest
fragen,
warum?
¿Por
qué
siempre
nombro
a
mi
madre
en
momentos
claves
de
mi
vida?
Warum
erwähne
ich
immer
meine
Mutter
in
Schlüsselmomenten
meines
Lebens?
Fácil,
porque
junto
a
mi
padre
Einfach,
weil
zusammen
mit
meinem
Vater
Los
culpables
que
me
mueva
sin
ayuda
de
una
silla
Sie
die
Schuldigen
sind,
dass
ich
mich
ohne
Hilfe
eines
Stuhls
bewege
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Gimenez Munoz, Antonio Moreno Amador, Juan Manuel Montilla Macarron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.