Presuntos Implicados - Tenemos que hablar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Presuntos Implicados - Tenemos que hablar




Tenemos que hablar
We Need to Talk
Tenemos que hablar y compartir algún momento
We need to talk, share a moment together
Tenemos que hablar y decidir
We need to talk and decide
Qué está pasando entre los dos
What's happening between us two
De qué puedo hacer
What can I do
Si mis ojos huyen de los tuyos sin querer
If my eyes avoid yours unintentionally
Tenemos que hablar sin resignarnos a los gestos
We need to talk, not resign ourselves to gestures
Tenemos que hablar de que la niña
We need to talk about how our little girl
Ya no se porta igual
Isn't behaving the same anymore
De cómo cambió
About how she's changed
De que va creciendo y necesita nuestra unión
That she's growing up and needs us united
Y es que somos dos gaviotas contra el viento
Because we're two seagulls against the wind
Y si cruzamos nuestras alas
And if we cross our wings
Ya no podremos volar
We won't be able to fly anymore
Porque nuestro amor no es una broma
Because our love is no joke
Ni es un juego ni perdona y puede herirnos
Nor a game, it doesn't forgive, and it can hurt us
De verdad
Truly
Quedando en soledad
Leaving us in solitude
Soledad
Solitude
Tan solo soledad entre y yo
Just solitude between you and me
Tenemos que hablar porque sabemos que aún es hora
We need to talk because we know there's still time
De reconducir algunas cosas sin demora
To redirect some things without delay
De cómo y yo
About how you and I
Vemos que la vida va tejiendo su traición
See that life is weaving its betrayal
Tenemos que hablar porque son tantos los amigos
We need to talk because there are so many friends
Que con el tiempo han separado sus caminos
Who over time have separated their paths
De qué estuvo mal
About what went wrong
Y de si a nosotros también nos ocurrirá
And if it will happen to us too
Y es que somos dos gaviotas contra el viento
Because we're two seagulls against the wind
Y si cruzamos nuestras alas
And if we cross our wings
Ya no podremos volar
We won't be able to fly anymore
Y porque nuestro amor no es una broma
And because our love is no joke
Ni es un juego ni perdona y puede herirnos
Nor a game, it doesn't forgive, and it can hurt us
De verdad
Truly
Dejpandonos soledad
Leaving us in solitude
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Y es que somos dos estrellas en la noche
Because we're two stars in the night
Que cruzando el universo
That crossing the universe
Van perdiéndose sin más
Are simply getting lost
Porque nuestro amor no es una broma
Because our love is no joke
Ni es un juego ni perdona y puede herirnos
Nor a game, it doesn't forgive, and it can hurt us
De verdad
Truly
Dejándonos soledad
Leaving us in solitude
Soledad
Solitude
Entre y yo tan solo soledad
Between you and me, just solitude
Tenemos que hablar
We need to talk
Y repasar algún detalle
And review some details
Tenemos que hablar
We need to talk
Y así ser diferentes
And thus be different
Tenemos que hablar
We need to talk
Con las palabras justas, pero suficientes
With the right words, but enough
Las palabras justas, pero suficientes
The right words, but enough
Las palabras justas, pero suficientes
The right words, but enough
Si estamos igual que ayer
If we're the same as yesterday
Las palabras justas, pero suficientes
The right words, but enough
Aquello que nos unió
What brought us together
Las palabras justas, pero suficientes
The right words, but enough
¿Tú ya no lo ves?
Don't you see it anymore?
y yo contra el mundo, dijimos
You and I against the world, we said
Y asentimos con besos, caricias
And we agreed with kisses, caresses
Decías "nunca me dejes"
You said "never leave me"
En mi juventud la que lo hizo y se llevó la pasión, la ilusión de tenerte
In my youth, the one who did and took away the passion, the illusion of having you
Decirte que en balde no pasan los años
To tell you that the years don't pass in vain
El daño no es a propósito si hablas y callo
The damage isn't on purpose if you talk and I'm silent
Pedir perdón por un fallo
To ask for forgiveness for a mistake
Mientras me trago mi orgullo
While I swallow my pride
Un gesto mío lo haces tuyo
A gesture of mine you make yours
Y con solo amor ya no nos basta
And love alone is no longer enough for us
Una fábula no me digas que viví
Don't tell me I lived a fable
Cuando tanto di, aprendí a consolarme con solo escuchar
When I gave so much, I learned to console myself just by listening
"Barco a la deriva" llamas a lo nuestro
"Ship adrift" you call ours
Y en un mar de lágrimas inundas lo que muestro
And in a sea of tears you flood what I show
Un gesto sencillo pero diferente nos unió
A simple but different gesture brought us together
No lo olvides, ahí está nuestra historia
Don't forget, that's where our story lies
A mi solo me queda la rabia
All I have left is rage
La incomprensión de la rebeldía
The incomprehension of rebellion
Algo que en un hombre jamás entenderías
Something you, as a man, would never understand
Pienso que hablar, charlar, no está de más, ¿verdad?
I think talking, chatting, it doesn't hurt, right?
Muy necesario es y en ocasiones crees
It's very necessary and sometimes you think
Tener llevar razón, hay confusión, ración
You're right, there's confusion, a portion
Hay discusión, tensión y el orgullo sus puede y no debe
There's discussion, tension, and pride can and shouldn't
Apoderarse o confundir los sentimientos
Take over or confuse the feelings
Que se forjaron, levantaron los cimientos
That were forged, that laid the foundations
De vuestro amor que fue creciendo y compartiendo esos momentos algo duritos en la vida
Of your love that grew and shared those somewhat tough moments in life
Y en estos tiempos sí, bastante locos ya
And in these times, yes, quite crazy already
Un poco extraños, raros, son muchos años al lado
A bit strange, weird, it's been many years together
Y si comprendo claro
And if I understand correctly
Que las postales que guardaste como gestos se han borrado y la rutina no perdona
The postcards you kept as gestures have been erased, and routine doesn't forgive
Y dirías ¿por qué?
And you'd say why?
¿Por qué siempre nombro a mi madre en momentos claves de mi vida?
Why do I always mention my mother at key moments in my life?
Fácil, porque junto a mi padre
Easy, because along with my father
Los culpables que me mueva sin ayuda de una silla
They're the reason I move without the help of a chair





Авторы: Juan Luis Gimenez Munoz, Antonio Moreno Amador, Juan Manuel Montilla Macarron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.