Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boa
noite,
Rio
Guten
Abend,
Rio
Quem
tá
feliz
grita:
Ui!
Wer
glücklich
ist,
schreit:
Hui!
(Só
vou
te
contar
porque
você
ja
é
de
casa)
(Ich
erzähle
dir
das
nur,
weil
du
schon
zur
Familie
gehörst)
Vocês
são
a
minha
casa
Ihr
seid
mein
Zuhause
Eu
tenho
um
lado
doce,
que
o
quê?
Ich
habe
eine
süße
Seite,
was
denn?
(Que
quase
ninguém
vê)
(Die
fast
niemand
sieht)
Se
dou
festa,
trato
bem
até
quem
chega
de
penetra
Wenn
ich
eine
Party
schmeiße,
behandle
ich
sogar
Eindringlinge
gut
Quem
vai
beijar
na
boca
hoje?
Wer
will
mich
heute
küssen?
Quem
me
beija
não
consegue
me
esquecer
Wer
mich
küsst,
kann
mich
nicht
vergessen
No
três,
vamo
lá:
Um,
(dois,
três)
vai!
Auf
drei,
los
geht's:
Eins,
(zwei,
drei)
los!
Tudo
me
interessa
Alles
interessiert
mich
Tudo
tem
mistério
Alles
hat
sein
Geheimnis
Sou
devota
da
paixão
Ich
bin
der
Leidenschaft
ergeben
Menina
e
menino
Mädchen
und
Jungen
Pego
em
estéreo
Ich
nehme
in
Stereo
Mas
não
venha
grudar,
não
Aber
komm
mir
nicht
zu
nah
Já
(já
tá
totalmente
sem
noção)
Schon
(schon
völlig
ohne
Verstand)
Tá
louca
(ligar
de
madrugada)
pra
me
aborrecer
Verrückt
(mitten
in
der
Nacht
anrufen)
um
mich
zu
ärgern
Depois
de
me
ganhar
você
quer
me
perder
Nachdem
du
mich
gewonnen
hast,
willst
du
mich
verlieren
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Eu
ponho
quem
eu
quero
aqui
no
meu
colchão
Ich
nehme
mit
ins
Bett,
wen
ich
will
E
se
não
me
abalou
eu
trato
de
esquecer
Und
wenn
es
mich
nicht
berührt,
vergesse
ich
es
É
que
eu
também
sou
feita...
Denn
ich
bin
auch
aus...
Só
vou
te
contar
(porque
você
já
é
de
casa)
Ich
erzähle
dir
nur
(weil
du
schon
zur
Familie
gehörst)
O
Brasil
é
a
minha
casa
Brasilien
ist
mein
Zuhause
Eu
tenho
um
lado
doce,
que
o
quê?
Ich
habe
eine
süße
Seite,
was
denn?
(Que
quase
ninguém
vê)
se
dou
festa
(Die
fast
niemand
sieht)
wenn
ich
eine
Party
schmeiße
Se
dou
festa,
trato
bem
até
quem
chega
de
penetra
Wenn
ich
eine
Party
schmeiße,
behandle
ich
sogar
Eindringlinge
gut
Quem
quer
me
beijar
hoje?
Wer
will
mich
heute
küssen?
Quem
me
beija
não
consegue
(me
esquecer)
Wer
mich
küsst,
kann
(mich
nicht
vergessen)
No
três,
vamo
lá
Auf
drei,
los
geht's
(Um,
dois,
três)
vai!
(Eins,
zwei,
drei)
los!
Tudo
me
interessa
Alles
interessiert
mich
Tudo
tem
mistério
Alles
hat
sein
Geheimnis
Sou
devota
da
paixão
Ich
bin
der
Leidenschaft
ergeben
Menina
e
menino
Mädchen
und
Jungen
(Pego
em
estéreo)
(Ich
nehme
in
Stereo)
Mas
não
venha
(grudar,
não)
Aber
komm
mir
nicht
(zu
nah)
Já,
já
tá
totalmente
sem
noção
Schon,
schon
völlig
ohne
Verstand
(Tá
louca)
liga
de
madrugada
pra
me
aborrecer
(Verrückt)
mitten
in
der
Nacht
anrufen
um
mich
zu
ärgern
Depois
de
me
ganhar
você
quer
me
perder
Nachdem
du
mich
gewonnen
hast,
willst
du
mich
verlieren
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Eu
ponho
quem
eu
quero
aqui
no
meu
colchão
Ich
nehme
mit
ins
Bett,
wen
ich
will
E
se
não
me
abalou
eu
trato
de
esquecer
Und
wenn
es
mich
nicht
berührt,
vergesse
ich
es
É
que
eu
também
sou
feita...
Denn
ich
bin
auch
aus...
Rio
de
Janeiro,
vamo
lá
Rio
de
Janeiro,
los
geht's
Tudo
me
interessa
Alles
interessiert
mich
(Tudo
tem
mistério)
(Alles
hat
sein
Geheimnis)
(Sou
devota
da
paixão)
(Ich
bin
der
Leidenschaft
ergeben)
Menina
e
menino
Mädchen
und
Jungen
(Pego
em
estéreo)
(Ich
nehme
in
Stereo)
Mas
não
venha,
sai
do
chão!
Aber
komm
mir
nicht,
heb
ab!
Tudo
me
interessa
Alles
interessiert
mich
(Tudo
tem
mistério)
(Alles
hat
sein
Geheimnis)
Sou
devota
da
paixão
Ich
bin
der
Leidenschaft
ergeben
Menina
e
menino
Mädchen
und
Jungen
(Pego
em
estéreo)
(Ich
nehme
in
Stereo)
Mas
não
venha
grudar,
não
Aber
komm
mir
nicht
zu
nah
Tudo
me
interessa
Alles
interessiert
mich
Tudo
(tem
mistério)
Alles
(hat
sein
Geheimnis)
Sou
devota
(da
paixão)
Ich
bin
(der
Leidenschaft
ergeben)
Menina
e
menino
Mädchen
und
Jungen
Pego
em
estéreo
Ich
nehme
in
Stereo
Mas
não
venha
(grudar,
não)
Aber
komm
mir
nicht
(zu
nah)
Só
vou
te
contar
porque
você
já
é
de
casa
Ich
erzähle
dir
das
nur,
weil
du
schon
zur
Familie
gehörst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Carolina De Souza, Jose Antonio Franco Villeroy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.