Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Go To Sleep - 2009 Remastered Version
Я засыпаю (I Go To Sleep) - Remastered версия 2009
When
I
look
up
from
my
pillow,
Когда
я
смотрю
со
своей
подушки,
I
dream
you
are
there
with
me.
Мне
снится,
что
ты
здесь,
со
мной.
Though
you
are
far
away,
Хотя
ты
далеко,
I
know
you'll
always
be
near,
to
me.
Я
знаю,
ты
будешь
всегда
рядом
со
мной.
I
go
to
sleep,
sleep.
Я
засыпаю,
засыпаю.
And
imagine
that
you're
there
with
me.
И
мне
кажется,
что
ты
здесь,
со
мной.
I
go
to
sleep,
sleep.
Я
засыпаю,
засыпаю.
And
imagine
that
you're
there
with
me.
И
мне
кажется,
что
ты
здесь,
со
мной.
I
look
around
me,
Я
оглядываюсь
вокруг,
And
feel
you
are
ever
so
close,
to
me.
И
чувствую,
что
ты
так
близко
ко
мне.
Each
tear
that
flows
from
my
eye,
Каждая
слеза
с
моих
глаз
Brings
back
memories
of
you,
to
me.
Возвращает
мне
воспоминания
о
тебе.
I
go
to
sleep,
sleep.
Я
засыпаю,
засыпаю.
And
imagine
that
you're
there
with
me.
И
мне
кажется,
что
ты
здесь,
со
мной.
I
go
to
sleep,
sleep.
Я
засыпаю,
засыпаю.
And
imagine
that
you're
there
with
me.
И
мне
кажется,
что
ты
здесь,
со
мной.
I
was
wrong,
I
would
cry,
Я
ошиблась,
я
плачу,
I
will
love
you
till
the
day
I
die.
Я
буду
любить
тебя
до
дня
своей
смерти.
You
were
all,
you
and
no
one
else;
Ты
был
всем,
ты
и
никто
другой;
You
were
meant
for
me.
Ты
был
предназначен
мне.
When
morning
comes
again,
Когда
снова
наступает
утро,
I
have
been
lonely
since
you,
left
me.
Я
чувствую
себя
одинокой
с
тех
пор,
как
ты
ушёл.
Each
day
drags
by,
Дни
тянутся
медленно,
Until
finally
night
time
descends,
on
me.
Пока
наконец
не
опустится
ночь
надо
мной.
I
go
to
sleep,
sleep.
Я
засыпаю,
засыпаю.
And
imagine
that
you're
there
with
me.
И
мне
кажется,
что
ты
здесь,
со
мной.
I
go
to
sleep,
sleep.
Я
засыпаю,
засыпаю.
And
imagine
that
you're
there
with
me.
И
мне
кажется,
что
ты
здесь,
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.