Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Me Diga Que Está Tudo Bem
Sag Mir Nicht, Dass Alles Gut Ist
A
intolerância
tá
ai,
dando
as
cartas
na
mesa
Die
Intoleranz
ist
da
und
gibt
den
Ton
an
Compartilhando
a
opinião
da
revista
veja
Sie
teilt
die
Meinung
der
Zeitschrift
Veja
Eles
falam
de
Deus,
mas
que
Deus
os
proteja
Sie
sprechen
von
Gott,
aber
möge
Gott
sie
beschützen
É
a
época
da
mentira,
tempo
de
ignorância
Es
ist
die
Zeit
der
Lüge,
die
Zeit
der
Ignoranz
Que
a
humildade
perde
espaço
pra
arrogância
Wo
die
Bescheidenheit
der
Arroganz
weicht
Estamos
vivendo,
tio,
no
século
passado
Wir
leben,
Onkel,
im
letzten
Jahrhundert
Onde
o
negro
livre,
ainda
é
visto
como
escravo
Wo
der
freie
Schwarze
immer
noch
als
Sklave
angesehen
wird
A
policia
que
mata,
a
favor
dos
reaça
Die
Polizei,
die
tötet,
zugunsten
der
Reaktionäre
Defender
nossos
direitos,
virou
ameaça
Unsere
Rechte
zu
verteidigen,
wurde
zur
Bedrohung
O
tempo
é
de
caça
nestes
tempos
modernos
Es
ist
Jagdzeit
in
diesen
modernen
Zeiten
So
vou
encontrar
a
paz
no
descanso
eterno
Ich
werde
Frieden
nur
in
der
ewigen
Ruhe
finden
Não
me
diga
que
esta
tudo
bem
Sag
mir
nicht,
dass
alles
gut
ist
Não
me
diga
que
esta
tudo
bem
Sag
mir
nicht,
dass
alles
gut
ist
"Não
me
diga
que
esta
tudo
bem
Sag
mir
nicht,
dass
alles
gut
ist
Que
esta
tudo
ok,
sua
vida
esta
embaçada
eu
sei"
Dass
alles
okay
ist,
dein
Leben
ist
beschissen,
ich
weiß
es
A
verdade
é
que
estamos,
de
mãos
atadas
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
mit
gebundenen
Händen
dastehen
Na
boca
amordaça
e
as
pernas
amarradas
Mit
einem
Knebel
im
Mund
und
gefesselten
Beinen
Só
a
gente
mesmo,
lutando
por
nós
Nur
wir
selbst,
die
für
uns
kämpfen
Se
enforcando
na
miséria,
deixada
pelo
algoz
Uns
im
Elend
erhängen,
das
vom
Henker
hinterlassen
wurde
Desde
os
tempos
da
minha
avó,
a
coisa
tá
feia
Seit
den
Zeiten
meiner
Großmutter
ist
es
schlimm
O
preconceito
e
o
racismo,
vem
da
santa
ceia
Vorurteile
und
Rassismus
kommen
vom
heiligen
Abendmahl
A
verdade
é
uma
só,
dela,
não
tenho
dó
Die
Wahrheit
ist
nur
eine,
ich
habe
kein
Mitleid
mit
ihr
Já
tá
mais
que
provado,
pela
ciência
Es
ist
mehr
als
bewiesen,
durch
die
Wissenschaft
Que
sua
homofobia,
é
uma
doença
Dass
deine
Homophobie
eine
Krankheit
ist
E
a
sua
crença,
te
cega
faz
tempo
Und
dein
Glaube
blendet
dich
schon
lange
Quando
estupro
vira,
sexo
sem
consentimento
Wenn
Vergewaltigung
zu
Sex
ohne
Zustimmung
wird
Me
da
um
tempo,
já
não
aguento
essa
loucura
Gib
mir
eine
Pause,
ich
kann
diesen
Wahnsinn
nicht
mehr
ertragen
Se
não
tá
tudo
bem,
não
vai
melhorar
é
nunca
Wenn
nicht
alles
gut
ist,
wird
es
nie
besser
werden
Não
me
diga
que
esta
tudo
bem
Sag
mir
nicht,
dass
alles
gut
ist
Não
me
diga
que
esta
tudo
bem
Sag
mir
nicht,
dass
alles
gut
ist
"Não
me
diga
que
esta
tudo
bem
Sag
mir
nicht,
dass
alles
gut
ist
Que
esta
tudo
ok,
sua
vida
esta
embaçada
eu
sei"
Dass
alles
okay
ist,
dein
Leben
ist
beschissen,
ich
weiß
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.